西洋棋語錄——文學篇

許多文學家喜歡國際象棋。有的人下得好,有的人下得不好,不管下棋好不好,喜歡國際象棋,讚美國際象棋就行!

德國詩人歌德說:“國際象棋是人類智慧的試金石”。

俄羅斯詩人普西金說:“國際象棋對每一個幸福的家庭都是必不可少的”。

俄羅斯大作家列夫·托爾斯泰說:“國際象棋是一種高尚的娛樂。”托爾斯泰還是一位國際象棋愛好者,據說他的棋藝水平還是很高的。他經常和另一位為俄羅斯作家屠格涅夫下國際象棋。關於國際象棋,他還有一段有趣的話:“年青時下國際象棋可以鍛鍊思維能力,加強記憶,培養堅定的意志;中年下國際象棋,是一種快樂和美的享受;到了老年,下棋是一種最好的休息。”

寫了長篇鉅著《人間喜劇》的法國大作家巴爾扎克(Honoré de Balzac)用嘻笑怒罵的口氣來評說國際象棋。他說:“這些所謂的政治家們都是棋局中的兵、馬、車或象,只要偶然還沒有把棋盤掀翻,他們就可以表演一定的角色。”

俄羅斯作家陀思妥耶夫斯基(Dostoïevsky)憤世嫉俗,他是這樣拿國際象棋說事的:“但人是一個輕浮、非邏輯的動物,就像國際象棋的棋手一樣,他只喜歡達到目標的過程,而不是目標本身。”。

法國作家聖-艾緒貝里(Antoine de Saint-Exupéry)同時也是一位出色的飛行員,他寫的《小王子》,文字優美,膾炙人口。他從一個特殊角度看國際象棋,他說:“國際象棋彷彿是一個方外之物。”爸爸評論:這一說法與中國的“此曲只應天上有,人間哪得幾回聞”有點相似。

奧地利作家茨威格以他的小說《棋王》生動地刻畫了一位國際象棋大師的形象。他評論國際象棋:“把國際象棋稱為一種遊戲豈不是不公正地限制了它?難道它不是一種科學嗎?不是一種藝術嗎?或者它不是一種介於天地之間的一種東西嗎?猶如穆罕黙德之靈一樣,能夠把無數矛盾的東西融於一體。”他把國際象棋稱作是“沒有結果的思想,沒有答案的數學,沒有作品的藝術,沒有石頭的建築”。

俄裔美國作家納波科夫(Vladimir Nabokov)在小說中描述一位棋手對國際象棋的著迷,他寫道:“他下國際象棋不是為了消遣,而是對信仰的禮讚。”


分享到:


相關文章: