你給我「鋸手」,蔡少芬港式普通話,認真起來太可怕

網頁遊戲,猶如雨後春筍一般蔓延,大家應該都被網頁遊戲廣告洗禮過,對“渣渣輝”應該熟悉不過了,然而,好好地張家輝怎麼會變“渣渣輝”呢?被人罵?被惡搞?都不是,這是個悲傷而有趣的故事。

你給我“鋸手”,蔡少芬港式普通話,認真起來太可怕

具體是個什麼情況呢,看看張家輝本人怎說的

大部分香港藝人都有一個梗,普通話不標註,但是這樣觀眾們也是收穫了一份快樂,也有網友紛紛吐槽,目前“渣渣輝(張家輝)”、“陳咬春(陳小春)”、“叉燒芬(蔡少芬)”、“骨天勒(古天樂)”等惡搞藝名油然而生!

你給我“鋸手”,蔡少芬港式普通話,認真起來太可怕

你給我“鋸手”,蔡少芬港式普通話,認真起來太可怕

你給我“鋸手”,蔡少芬港式普通話,認真起來太可怕

近日普通話不算標準,但頻頻講普通遭嘲笑的主角之一,就被問道知不知道“渣渣輝”這個惡搞藝名,張家輝大方回應表示知情,就在張繼輝回覆的時候,一旁的劉青雲表情也是亮了。

你給我“鋸手”,蔡少芬港式普通話,認真起來太可怕

矮油--什麼鬼

你給我“鋸手”,蔡少芬港式普通話,認真起來太可怕

你給我“鋸手”,蔡少芬港式普通話,認真起來太可怕

笑一波

回應中張家輝也是希望大家能夠原諒自己的普通話,表示自己也在努力改變,現在儘量避免說到自己的名字!大家笑過就算了,別推到風口浪尖,有一點口音真的很正常的。

你給我“鋸手”,蔡少芬港式普通話,認真起來太可怕

但是事實上並不是這樣,網友又有話說了,翻譯了採訪的話:“我幾道,但我就係不嗦,一級不嗦……我撅得呢,奇襲大家應該要圓浪我,因為我們已經嗦得很魯力了”。

你給我“鋸手”,蔡少芬港式普通話,認真起來太可怕

現實就是這樣出乎意料

這段翻譯的確很到位。很有張繼輝的味道!嗯,不錯,不錯

普通話這個梗,不僅張家輝,很多明星都有,蔡少芬參加很多綜藝節目。但是在節目中的普通話,哦 哦 哦 我們來領會一番

你給我“鋸手”,蔡少芬港式普通話,認真起來太可怕

你給我“鋸手”,蔡少芬港式普通話,認真起來太可怕

有時候自己都給自己逗樂了,蔡少芬其實在節目中,為了洗清因為普通話不標準被當做奸細的嫌疑,各種自黑!也是很可愛的

你給我“鋸手”,蔡少芬港式普通話,認真起來太可怕

嚴肅認真的說錯普通話


分享到:


相關文章: