「手機關機」可不是「Close the phone」……

手機作為我們每天都要使用的東西,已經是日常生活中不能分割的了~手機的英文是“phone”,但是你知道開關機的英文表達嗎?

真的不是Open/Close your phone.

如果表達電子設備的開關,比如開/關燈,開/關電視,直接用open/close來表達,是非常不地道的,這是一種中式英語的說法,而地道的說法應該是“Turn on/off”或“Switch on/off”。

所以表達“開關手機”的正確方式應當是Turn on/off your phone 和Switch on/off your phone.

“手機關機”可不是“Close the phone”……

給我打電話不是Call my phone

“手機關機”可不是“Close the phone”……

在這裡,給我打電話指的不是打我手機,而是指一種聯繫。所以直接用Call me就好了~

eg:If you happen to talk to him, have him call me.

如果你碰巧能和他說話,讓他給我打個電話。

接電話不是Receive the phone

“手機關機”可不是“Close the phone”……

Receive更多的指的是接收某樣東西,但是接電話本身也是一種意向表達。所以表達接電話的正確打開方式應當是

Answer the phone.

eg:I'll answer the phone

我來接電話。

“手機關機”可不是“Close the phone”……

翻手機不是Check my phone

“手機關機”可不是“Close the phone”……

Check my phone一般指的是看一眼,比如說我們平常看看手機上的時間,或者是看看有沒有微信~但是要指翻看手機的話,還是要用Look through my phone .

eg:Why did you look through my phone?

你為什麼要翻看我的手機呢?

手機快沒電不是My phone's dead

“手機關機”可不是“Close the phone”……

My phone's dead通常是表示完全沒電了,而phone's dying則是表示電量慢慢消失的狀態。所以應該是說phone's dying.

eg: My phone’s dying, gotta let you go.

我手機快沒電了,先掛了。

“手機關機”可不是“Close the phone”……


分享到:


相關文章: