職場中,脫口而出的英語,一不留神就會說錯。今天就和老師糾正那些最容易犯錯的表達吧~
01、discuss about是中式英文!
我們常說"討論這個",脫口而出Let's discuss about it,但是discuss本身是及物動詞,後面不能加about或是其他介詞,所以要直接說Let's discuss it才對。
I will be discussing the situation with colleagues tomorrow.
明天我會和同事們討論一下情況。
可有可無的About
剛說完discuss做動詞後面不能加about;但是 discuss做名詞後面是可以有about!那就是以名詞discussion形式出現的時候,才能加about.
We held a long discussion about this problem.
關於這個問題我們進行了長時間的討論。
02、"解釋怎麼做"不是explain me how to do
如果你沒看出哪裡有問題,那你又掉進中式英文的坑了,這是一個能卡住85%以上人的經典錯誤,因為explain不能後面同時既有人又有事,要分開說。正確用法只能是explain sth. (to sb.)或explain to sb. sth
Can you explain to me how to bake a cake?
你能不能說明蛋糕的做法呢?
03、"感謝"≠appreciate for your help!
我們都知道thank you for your help是正確的,但是我們熟悉的另一個詞,說出來比較高級的感謝appreciate,這麼用就錯了,appreciate 是及物動詞,後面只能直接跟名詞。
I really appreciate your support over this difficult time..
特別感謝你在我困難的日子身處援手。
在職場會用appreciate讓你高級半條街!
職場溝通,說者無意聽者有心,側重不同,很可能引發誤會!來看下面兩句話,都是感謝,卻有重大區別!
I appreciate your feedback.
感謝你的反饋
(更強調感謝這件事)
I appreciate you for your feedback.
非常感謝你,幫我做了反饋
(強調感謝你這個人)
閱讀更多 SINOWJ新諾外教 的文章