歐陽修說好、蘇軾改編的《聽穎師彈琴》詩詞賞析

自古以來,凡在思想思維上、主見意識上、一些事情上意見相左,在詩詞文章上不分伯仲時,有一種表現叫文人相輕。文人間你有來言我有去語,你反駁,我批判,往往熱火朝天,不可開交,也不像武將,一言不合就能刀兵相向,誰橫誰說了算。曹丕曰:“文人相輕,自古而然。”不過這個文人相輕,也要看當事人的胸懷了,因此我說,誠然也未然。

歐陽修說好、蘇軾改編的《聽穎師彈琴》詩詞賞析

宋代時也有兩位名家,年長些的歐陽修問年輕的蘇軾,“琴詩何者最善?”蘇軾回答最喜歡唐宋八大家之首——韓愈的那首《聽穎師彈琴》:“暱暱兒女語,恩怨相爾汝。劃然變軒昂,勇士赴敵場。浮雲柳絮無根蒂,天地闊遠隨飛揚。喧啾百鳥群,忽見孤鳳皇。躋攀分寸不可上,失勢一落千丈強。嗟餘有兩耳,未省聽絲篁。自聞穎師彈,起坐在一旁。推手遽止之,溼衣淚滂滂。穎乎爾誠能,無以冰炭置我腸!”

歐陽修說好、蘇軾改編的《聽穎師彈琴》詩詞賞析

韓詩中的音律如相愛男女的竊竊私語,亦有揮戈舞劍的勇士氣勢,卻因柳絮的柔弱無力孤獨無根,又如孤鳳了無知音。整首詩,特別是“冰炭置我腸”,也只能“溼衣淚滂滂”,顯得悽婉哀傷,憤懣無助。歐陽修十分誇讚:“這首詩確是很奇麗,但用琵琶演奏的效果會比用琴效果更好。”蘇軾也有此感,之後將此詩潤筆調韻,為琵琶樂師和成了一曲《水調歌頭》的新詞。

《水調歌頭·暱暱兒女語》

暱暱兒女語,燈火夜微明。恩怨爾汝來去,彈指淚和聲。忽變軒昂勇士,一鼓填然作氣,千里不留行。回首暮雲遠,飛絮攪青冥。

眾禽裡,真綵鳳,獨不鳴。躋攀寸步千險,一落百尋輕。煩子指間風雨,置我腸中冰炭,起坐不能平。推手從歸去,無淚與君傾。

歐陽修說好、蘇軾改編的《聽穎師彈琴》詩詞賞析

很顯然,經過蘇軾這麼一改,詞中字句自然就吸入了他的奔放與豪氣。聲樂之音跳動於指間,嫋嫋然然,初如柔聲蜜語,耳鬢廝磨;驟然間如猛士仗劍而立,回首間霸氣比落夕陽,豪氣如飛絮直上雲天。樂聲中好像有一隻百鳥群中不鳴的綵鳳,高昂激盪處登崖攀頂,曲低迂迴時如遭萬險千阻。凡夫俗子,竟能於指間舞動風雨,人處其中忽而高寒、忽而酷熱,曲終人亦散,感慨心傷處,竟無淚以待。蘇軾這首詞與之精妙,意之深沉,非原詩可比之。


分享到:


相關文章: