——Where do you live?
你住哪啊?
——Oh,I live in a hotel.
我在酒店長住。
——You are so rich!
你真有錢。
——Why?
為啥?
——You do live in a hotel for years, right?
你是要在酒店住幾年,對吧!
——No,no no,just three days.
不,只待三天。
"出去住酒店"的正確表達
“住”的英文是live和stay。
區別是長住、定居用live,比如I live in Beijing with my parents. 我和我爸媽住在北京。
短期住是stay,旅遊、出差時臨時住一下酒店屬於短期的住,就要用stay,stay at a hotel。
所以,出去旅遊、出差時千萬不要再說"live in hotel"啦~如果你非要這麼說的話,好吧~
例句
You know how expensive if I'm to live in a hotel.
你知道長期住酒店是很貴的。
I live in a hotel in Beijing so I do not really have the experience of having a house in China but for the moment, I'm happy with the experience.
在北京我住酒店,所以沒太多在北京有個自己的正式居所生活的經驗,但是我很享受目前這樣漂泊的生活狀態。
She doesn't remember what hotel she's staying at.
她不記得住的酒店了。
I'd like to stay at a hotel near the beach. Would you recommendone?
我想要住在一間靠在海灘的旅館。你能為我推薦一個嗎?
關於live 的其他用法
1
live down
洗心革面:在一段時間後克服或減輕了(如罪行)帶來的恥辱
例句
It takes a long time until he could live down such an incident.
在這場事故之後他過了很久才洗心革面。
2
live with
忍受;順應
例句
I have to live with this noisy old lady.
我必須得忍受這位愛說話的老太太。
3
live and breathe something
熱衷於
例句
They live and breathe Italy and all things Italian.
他們熱衷於意大利和與意大利有關的所有東西。
4
live and let live
(諺)給別人留點兒面子(或: 自己活也讓別人活;相互寬容)
例句
We shall never get anywhere with all his criticism and faultfinding. I believe in the principle "Live and let live".
我們這樣遇事就批評和挑剔是絕無結果的。我信奉“寬以待人”的原則。
5
live dangerously
活在刀刃上
例句
He is a man who live dangerously.
他是一個活在刀刃上的人。
閱讀更多 英語老師魏穎 的文章