我想和你出去玩可不是「Play with you」

David 和John 最近認識了從美國來的新朋友Silvia,三人相處很愉快。週末時,David 和John 想約Silvia 出去玩,因此David 就打電話和Silvia 說:We want to play with you today.

Silvia 聽了之後卻一臉疑惑,不知道David 在說什麼。

我想和你出去玩可不是“Play with you”

大家想到“玩耍”,都會想到用“PLAY”,但是“我想和你出去玩”真的不要用play這個單詞!

因為“PLAY”,通常是小朋友表達“玩耍”,或是“跟寵物玩”,才用“PLAY”。

【例句】

Mommy, can you play with me?

媽咪,你可以跟我玩嗎?

I'm playing with my puppy now.

我正在和我的小狗狗玩。

我想和你出去玩可不是“Play with you”

而且“PLAY”也帶有感情上的“玩玩”的意思。

【例句】

He's just playing with me.

他只是跟我玩玩的。

那麼,“我們想和你出去玩”用英語到底該怎麼說?

↓↓↓

We want to hang out/ go out with you.

我們想跟你出去玩。

Let's hang out together.

我們一起出去玩吧。

我想和你出去玩可不是“Play with you”

補充:

出去吃飯、逛街、唱歌等等玩樂的行程,都可以用hang out 表示,go out 意思也類似,都是指“出去玩”。


分享到:


相關文章: