確認過眼神,是我想懟的人;
確認過眼神,是惹不起的人;
確認過眼神,都是社會人……
前段時間某音帶火了“社會人”
坊間還有句話叫
“小豬佩奇身上紋,掌聲送給社會人”
感覺也是有點兒反差萌啊
♪(^∇^*)
平時網友們口中的“社會人”
通常是人狠話不多
自帶一般人不敢惹屬性...
用social man / social people
就不是那麼回事兒
Gangster 社會人
更能表現“社會人”
閱讀更多 蛋蛋英語 的文章
2018-06-04 09:05:51 蛋蛋英語
確認過眼神,是我想懟的人;
確認過眼神,是惹不起的人;
確認過眼神,都是社會人……
前段時間某音帶火了“社會人”
坊間還有句話叫
“小豬佩奇身上紋,掌聲送給社會人”
感覺也是有點兒反差萌啊
♪(^∇^*)
平時網友們口中的“社會人”
通常是人狠話不多
自帶一般人不敢惹屬性...
用social man / social people
就不是那麼回事兒
Gangster 社會人
更能表現“社會人”
閱讀更多 蛋蛋英語 的文章