「你好社會!」用英語怎麼說?

確認過眼神,是我想懟的人;

確認過眼神,是惹不起的人;

確認過眼神,都是社會人……

前段時間某音帶火了“社會人”

坊間還有句話叫

“小豬佩奇身上紋,掌聲送給社會人”

感覺也是有點兒反差萌啊

♪(^∇^*)

“你好社會!”用英語怎麼說?

“你好社會!”用英語怎麼說?

平時網友們口中的“社會人”

通常是人狠話不多

自帶一般人不敢惹屬性...

用social man / social people

就不是那麼回事兒

Gangster 社會人

更能表現“社會人”


分享到:


相關文章: