地道美語!「蝸居一族」怎麼用地道英語表達呢?

地道美語!“蝸居一族”怎麼用地道英語表達呢?

locksmith: someone who makes and repairs locks 鎖匠,這裡的劇情是女主的姐姐是個豪門太太,而男主的姐姐只是個剛好餬口的普通人,所以形容他姐姐只是個沒錢的鎖匠。

地道美語!“蝸居一族”怎麼用地道英語表達呢?

she lives in a box 字面意思是她住在一個盒子裡,就是指她的房子特別小,只是蝸居一族,所以當我們表示蝸居的時候就可以用這個表達了。

地道美語!“蝸居一族”怎麼用地道英語表達呢?

difference: a way in which two or more people or things are not like each other 差別,差異

"If you detect any difference, I'll take you out to dinner." (如果你看出有什麼不同,我就帶你出去吃飯)----《生活英語情境口語》

"The law recognizes no difference between the owner and the business." (在法律上,個人獨資企業的所有者與企業沒有任何差別)----《英語專四聽寫訓練》

That's all for today

May 17, 2018. XOXO

地道美語!“蝸居一族”怎麼用地道英語表達呢?


分享到:


相關文章: