《延禧攻略》大火,後宮各種妃嬪用俄語怎麼說?

《延禧攻略》火成這樣

估計誰都沒有想到吧!

全程開掛的女主魏瓔珞

懟天懟地連皇上都不怕

像孫悟空一樣把宮中攪得雞犬不寧

一步步從宮女成為令妃

還真是有點過癮呢

那麼問題來了

後宮各嬪妃用俄語怎麼說呢?

我們為大家整理了部分翻譯

大家還有更好的譯法嗎?

歡迎在留言區大顯身手哦

《延禧攻略》大火,後宮各種妃嬪用俄語怎麼說?

常用詞彙

императрица 皇后

императорская драгоценная наложница 皇貴妃

драгоценная наложница 貴妃

добродетельная наложница 淑妃

нравственная наложница 德妃

талантливая наложница 賢妃

почтенная наложница 敬妃

благая наложница 惠妃

прекрасная наложница 麗妃

изящная наложница 華妃

пинь 嬪

фрейлина 婕妤

красавица 美人

образец чистоты 淑儀

образец добродетели 尚儀

образец кротости 順儀

образец прелести 婉儀

образец благоухания 芳儀

《延禧攻略》大火,後宮各種妃嬪用俄語怎麼說?

При последней династии Цин наложницы императора делились следующим образом: хуангуйфэй — наложница первого ранга, гуй-фэй — второго ранга, фэй — третьего, бинь — четвертого, гуй-жэнь — пятого, даинь — старшая фрейлина, чанцзай — младшая фрейлина, наконец, прислужницы – шинюй.

清朝嬪妃(除皇后外)按等級排序如下:皇貴妃為一級,接下來按次序是貴妃、妃、嬪、貴人、答應、常在、侍女。

怎麼樣?很有意思吧

如果你對俄語感興趣,就關注我們吧


分享到:


相關文章: