Baby brain是嬰兒腦袋?裝逼亂說英語容易被人打!

Baby brain是嬰兒腦袋?裝逼亂說英語容易被人打!

今天給大家帶來了一個經常用但是每個人都會理解錯的詞彙:baby brain。

可能有人會說,這不簡單嗎?翻譯過啦就是嬰兒腦袋的意思啊。所以才說現在的年輕人很天真,假如你對著別人的小寶貝腦袋說了一句baby brain,可能人家不只是甩一個白眼給你這麼簡單,分分鐘覺得就你英語水平低,同時趕你走。

Baby brain真不是嬰兒腦袋的意思好嗎?俗話說“一孕傻三年”,在中國,經常會有人這樣形容孕婦在懷孕之後比較健忘的狀態。那麼在國外,是否也有這種說法呢?有,而答案就是baby brain。這可以說是十分精準的說法。

Baby brain是嬰兒腦袋?裝逼亂說英語容易被人打!

例句:

How could I make such a dumb mistake? My mum said maybe it was baby brain.

我怎麼能犯這麼愚蠢的錯誤?媽媽說這可能是一孕傻三年的緣故。

按照慣例,罐頭菌在這裡繼續科普幾個關於“baby”的相關短語:

1. baby blues

Baby的藍色是什麼顏色?不太懂,難道生出來的小孩子都想阿凡達一樣是藍色的嗎?其實並不是。

大家都知道,blue在英語裡面,意思除了有藍色之外,還有“抑鬱,憂傷”的意思,因此說,baby blues的正確意思應該是“產後抑鬱”的意思。形容女性在生產之後容易產生抑鬱,憂傷等狀態。

例句:

According to this article, as many as 60 percent of women suffer from the baby blues.

根據這個調查,有60%的女性會遭受產後抑鬱。

Baby brain是嬰兒腦袋?裝逼亂說英語容易被人打!

2. baby fat

大家喜聞樂見的“嬰兒肥”!

例句:

He is a little overweight but it is just baby fat.

Baby brain是嬰兒腦袋?裝逼亂說英語容易被人打!

3. baby boom

不管是什麼國家,都有一段時間的生育高峰,而一般都會講這段生育高峰稱為“嬰兒潮”——baby boom.

Is China’s fourth baby boom coming?

中國第四次嬰兒潮要來臨了嗎?

感謝大家的閱讀,我是英語罐頭。

快樂英語學習,放眼全球資訊,歡迎關注英語罐頭。


分享到:


相關文章: