日語文化|月份的讀法原來還可以這麼美

Month

之前小編在學習日語時偶然接觸到了日本月份的讀法,當時看到的時候真的是有些吃驚。古代表達月份的讀法並不是數字加上月份這樣簡單的表示出來,每一個都有不同的表達方式,真的可以稱作“雅稱”。那麼今天小編就帶著小夥們瞭解一下日本在月份上最為常用的別稱。

1

睦月(むつき)

這表達了人們期盼團聚和睦的心情。正月是閤家歡樂的月份。這時候家人或親戚都會開家宴,齊聚一堂,其樂融融。

日語文化|月份的讀法原來還可以這麼美

2

如月・衣更著(きさらぎ)

這一別稱直接引用了中國舊曆二月的稱呼,但是二月還有一個叫法是「衣更著」,關於這個別稱最普遍的說法是因為舊曆二月雖已進入春天,但料峭春寒,餘寒依舊留存且嚴厲,必須添加衣物來保暖。

日語文化|月份的讀法原來還可以這麼美

3

彌生(やよい)

農曆三月,是草長鶯飛,春風拂柳,百花盛開的時節。像蒲公英、連翹、桃花等春花爛漫盛開,春天青草樹木長勢迅猛,蘊含著“越發繁盛”之意。

日語文化|月份的讀法原來還可以這麼美

4

卯月(うづき)

這一月份其實是「卯の花」,學名為“溲疏(sōushū)”,又稱空木、巨骨、水晶花。意指著花開的季節。

日語文化|月份的讀法原來還可以這麼美

5

皐月(さつき)

農耕的季節中,五月是稻子發苗的季節,將秧田裡的秧苗移植到田裡。也代表著收穫的開始。

日語文化|月份的讀法原來還可以這麼美

6

水無月(みなづき)

陰曆的六月是梅雨期結束的月份,盛夏來臨,雨水乾涸至無,因此便賦予了這樣的雅稱。

日語文化|月份的讀法原來還可以這麼美

7

文月(ふみづき)

據說這是由中國傳進日本的習俗,在過去七月七日會吟唱詩歌,在夏日的晚上是一種十分優美的雅興。七夕時在五色長條詩箋上寫詩或文字掛在竹子上,祈禱在書法上更上一層樓。

日語文化|月份的讀法原來還可以這麼美

8

葉月(はづき)

在日本的東北或是北海道地區,八月份差不多樹木開始陸續落葉,某些地方也會在這時看到侯鳥、雁鴨的季節遷徙。便給予了這一雅號。

日語文化|月份的讀法原來還可以這麼美

9

長月(ながつき)

因為臨近收穫稻穀期,人們就在祈願稻子每年都能大獲豐收。秋意逐漸變濃,夜晚的時間也變長了,人們在夜晚思念戀人的時間感覺也就更長了。

日語文化|月份的讀法原來還可以這麼美

10

神無月(かんなづき)・神在月(かみありつき)

這一別稱最具有日本本土宗教——神道的濃厚色彩,與日本古老的神話傳說有密切聯繫。傳說大國主神開發了日本國土之後,把自己的子女分配到各個地方去管轄,然後規定一年一次回到「出雲の國 」,向大國主神來彙報這過去一年發生的事,並商量來年的打算。於是在每年的十月,掌管各地事務的神們就會集中到「出雲の國 」,而其他地方就沒有了管轄神,所以其他各地稱十月為「神無月」,而在眾神聚集的「出雲の國」,這裡的十月稱呼與其他地方正好相反,稱為「神在月」。

日語文化|月份的讀法原來還可以這麼美

11

霜月(しもつき)

在這個月份裡,冬意漸濃,但是還看不到像十二月那樣人們為迎接新年所進行的忙碌樣子,人們可以慢慢體會入冬的感覺。

日語文化|月份的讀法原來還可以這麼美

12

師走(しわす)

歲末年終之際日本都重視各種民俗法會,十二月家家戶戶請來僧人誦經,僧人奔走於各家之間。現在這十二個月份的別稱中,這個別稱在日本應用也是最為廣泛。

日語文化|月份的讀法原來還可以這麼美

這十二個月份的別稱實在是太美,每一個稱呼都有著美好的寓意。小夥伴們看完之後有什麼感受呢,小編當時真的非常喜歡這樣的說法。像這種從簡單的月份中就能收穫快樂與知識,何樂而不為呢。


分享到:


相關文章: