嘗試囈譯經典的英文歌曲(一)

高曉松曾經說過,青年時喜歡歌詞大於旋律,中年才發現音樂的本真還是旋律(大意),但是我一開始接觸世界流行音樂的時候,根本聽不懂歌詞,小歌本里也是英文,懶得查字典,也沒有度娘讓我找尋漢譯,所以只是關心旋律的好聽,歌詞是啥意思,不感興趣,估計和中文歌一樣吧,為了押韻“強詞奪理”。

嘗試囈譯經典的英文歌曲(一)

磁帶小歌本

年紀大了些,又和“矮大緊”老師的感覺反過來了,想找尋當年“心水”的英文歌的歌詞大意,而且打算自己嘗試著囈譯一下,今天先來首《yesterday》。

一、《Yesterday》

嘗試囈譯經典的英文歌曲(一)

專輯封面

嘗試囈譯經典的英文歌曲(一)

歌詞手稿

名氣很大,可是我覺得真心不好聽,因為喜歡朗朗上口的激越的旋律,所以對於這首披頭士(甲殼蟲)樂隊的名曲,一直不喜歡,直到讀懂了歌詞;

囈譯:《往昔》

Yesterday, all my troubles seemed so far away 往昔的煩惱似乎已遠去,

Now it looks as though they're here to stay 如今卻又迴盪心底。

Oh, I believe in yesterday 哦,我迷戀的往昔,

Suddenly, I'm not half the man I used to be 突然讓我迷失自己。

There's a shadow hanging over me. 悲傷如陰翳,

Oh, yesterday came suddenly 往昔如白駒,

Why she had to go I don't know she wouldn't say 為何伊人離去,不留隻言片語,

I said something wrong, now I long for yesterday 是錯誤的話題,我心念的往昔。

Yesterday, love was such an easy game to play 那昨日的愛戀是一場遊戲,

Now I need a place to hide away 如今的我只能逃避。

Oh, I believe in yesterday 哦,我迷戀的往昔,

Why she had to go I don't know she wouldn't say 為何伊人離去,不留隻言片語,

I said something wrong, now I long for yesterday 是錯誤的話題,我心念的往昔。

Yesterday, love was such an easy game to play 那昨日的愛戀是一場遊戲,

Now I need a place to hide away 如今的我只能逃避,

Oh, I believe in yesterday 哦,我迷戀的往昔。


分享到:


相關文章: