吕律:人工智能与法制——KI in der Juristik

吕律德语老师本今日头条号:吕律德语老师,中的所有文章,均是我——吕律德语老师原创或编译。我所有文章中采用的图片,除少数我自己拍摄外,均出自网络免费的版权公开的图片。


如果喜欢,欢迎转发微信朋友圈。如有媒体或者其他自媒体想转载我的文章到其他平台,请联系授权并标明我这个作者的姓名及职业——吕律德语老师,以及标明文章出处:即“出自吕律德语老师的微信公众号:律一德语学习室(lvlvgerman)”,以及“出自吕律德语老师本今日头条号:吕律德语老师”。本人版权所有, 违者必究。谢谢!

——声明人:吕律(北外培训学院德语培训教师/编辑/翻译/写作者/终身学习和博物学爱好者。我的联系方式:电话:0086-18101072751,电子邮件:[email protected],微信号:nickel0321(吕律)



人工智能的发展令人震撼,涉及人类生活的方方面面。比如新闻报道的人工智能助手在和人类律师及法官的对比测试中,对法院卷宗的阅读和相应咨询的速度和准确度要比人类高出不少。

吕律:人工智能与法制——KI in der Juristik

Justitia auf dem Gerechtigkeitsbrunnen am Frankfur


法制建设和网上法院的建设也是逐步推进。参见我微信公众号之前的文章: [我国我家] 人工智能时代智能化的新法院!

[德语语言] 你知道“城堡法”和“不退让法”吗?德语怎么说?

[我国我家] 一个恐惧而又悲凉而又好笑的街头事件——幸好

大陆法和英美法不是割裂的,是在逐渐融合的。我们国家秉承的大陆法及社会主义特色法律因单个案例推动整个社会的法制建设的情况也是不少见。法治国家的建设正是这样以清晰可见的方式逐步推进。我是未来乐观主义者,所以我对法治国家的建设以及人工智能助力的未来抱有乐观态度。

在德语中,“法学”这个单词是Rechtswissenschaft或者Jurisprudenz,后者出自拉丁语iuris prudentia ——Kenntnis des Rechts,“法律”Jura 一词来自于拉丁语中的“法律,正确”一词——die Rechte。

以下出自wikipedia相关词条:

Ein großer Teil der Arbeit von Juristen besteht in der Analyse von Akten,(分析案宗) zum Beispiel von Präzedenzfällen, um daraus Argumente zu entwickeln. Derartige Arbeit kann mittlerweile zu einem Teil von KIs übernommen werden. Die Beratungsfirma(咨询公司) McKinsey schätzt, dass derzeit (2017) etwa 22 Prozent der Arbeit von Anwälten und 35 Prozent der Arbeit von Rechtshelfern mit Hilfe von KIs automatisiert(自动化) werden könnte. Die KIs werden anhand von Millionen von Dokumenten und Fallbeispielen und juristischen Anträgen trainiert(训练). Danach kann eine KI diejenigen Dokumente markieren, die ein Jurist für seinen Fall braucht; oft besser, als dies ein Mensch könnte. JPMorgan gab bekannt, die KI Contract Intelligence einzusetzen, welche nach Aussagen von JPMorgan eine Menge von Daten in Sekunden analysieren kann, wofür Juristen und Rechtshelfer 360.000 Stunden benötigen würden.

Im Februar 2018 haben Rechtsprofessoren(法学教授) der Stanford University, der Duke University School of Law und der University of Southern California einen Vergleichstest(比较测试) zwischen der käuflich erwerbbaren KI Lawgeex und 20 erfahrenen Anwälten durchgeführt. Der KI und den Anwälten wurden 5 Vertragstexte zur Prüfung vorgelegt. Die Vertragstexte enthielten 30 absichtlich eingefügte rechtliche Probleme. Derartige Arbeiten müssen Anwälte nahezu täglich durchführen. Die KI benötigte für diese Arbeit 24 Minuten und hatte eine Trefferquote(准确度) von 94 Prozent. Dagegen benötigten die erfahrenen Anwälte im Durchschnitt 92 Minuten und hatten nur eine durchschnittliche Trefferquote von 85 Prozent.


欢迎大家关注我的微信公众号:律一德语学习室(lvlvgerman),欢迎在微信朋友圈转载。——吕律。如想把我的文章转载分享到其他网络平台,请务必标明“出于吕律德语老师的微信公众号:律一德语学习室(lvlvgerman)”以及我的姓名及职业。

有任何问题,请联系我——吕律德语老师:

电话:18101072751

电子邮件:[email protected]

微信号:nickel0321(吕律)

我的个人网络平台账号及我的其他主要用来转载我微信公众号:律一德语学习室(lvlvgerman)部分文章的个人网络平台账号,欢迎关注!

个人微信公众号:律一德语学习室(lvlvgerman)(2016年申请,2017年2月开始写文章,基本每日更新)

个人微信公众号备用号:吕律德语老师 (lvlv-Life-Leben)(2018年2月新建,备用,不定期更新)

个人喜马拉雅电台:律一德语学习室(2017年3月申请,主要是初级德语会话音频)

个人微博号:吕律德语老师(2017年8月申请)

个人头条号:吕律德语老师(2017年8月申请)

个人知乎账号:吕律(2017年10月申请)

个人知乎专栏:吕律:律一德语学习室 (2017年10月申请)

个人豆瓣阅读专栏:吕律:我的德国生涯系列(我的豆瓣账号:nickel0321) (2018年1月申请,4月初已出版上架,欢迎购买。还会继续写);吕律:一个德语老师的生活感悟;吕律:一个没有孩子的“孩子王”的前半生;吕律:我的德国生涯系列(续)

个人简书账号:吕律 (2018年2月申请。现已停止,不用了)

个人简书专辑:我是吕律 (2018年2月申请,写写我的前半生。2018年中停止更新。不用了。)

个人简书连载:吕律:一个没有孩子的“孩子王”的前半生 (转载我简书专辑中的文章:我是吕律。停止更新,不用了。)

欢迎关注,一个人的力量是有限的,多提意见!



分享到:


相關文章: