古代經典志怪故事——胡夫人墓(附白話文對照)

胡夫人墓

【原文】

分宜某塾師,聚徒山中。門人某生,聰穎而好學,師絕愛之。而見其體漸羸瘦,神色尫然,謂攻苦所致,戒以少輟,然殊不聞誦讀之聲,竊疑之。夜就其窗外伺之,則聞有人喁喁私語,音似婦人,而聽不能徹。意其私人閨閣也,甚怒。

明日,使他徒詰之,生不能諱,遂告之曰:“向暮行山下,逢一女子含笑而來,姿容曠世,款語通情,遂訂私約。夜分乃來,入自側門,會於燈下。比寢,以徑寸明珠置我口中,戒勿吞嚥,將曉則仍取之去。蓋已如是兩月矣。叩其居址姓氏,乃山下前村之女。如此佳人,如此密約,吾非石人。誠不能遣,直願為斯人死耳!”

徒以告師,師益疑之,度人家閨女。惡能曉夜獨行,蹤跡不露如此?果若所云,其殆妖魅也。且明珠必取精之具,若再來,當吞之,以觀其變。乃召生而教之。

是夜,女子復來,納珠如故。及其將取,則吞之。女子跌足而泣曰:“垂成之功,墮於一旦矣!”生歉然不安,叩其故。女子曰:“此珠已歷五百年。死於此珠者,凡九十九人,皆聰明、富貴,壽考之人,其精氣盡在於是。若經百人,則成正果,不謂乃敗於君也!邪道求仙,終歸無益,安敢怨君?君後日福祚且不可量,幸念枕蓆之情,明日求吾屍於東山下,棺槨而葬之,得比於君之姬妾,歲時以杯酒澆冢上,不使遊魂弱魄寂寞泉臺,君主惠也,死亦無憾!”遂相持慟哭而去。同室之人莫不聞之,惟之見形耳。

次日至東山之下,見一大狐死焉。生伏而哭之,甚哀。殯葬如禮,為文而祭之。夜乃夢女子來謝。

生自吞珠之後,精神智慧盡倍於前。居顯秩,登上壽,皆珠所益雲。乃題狐墓曰:“胡夫人之墓”。

【譯文】

江西分宜一位私塾老師,在山村教學生。其中一位學生,聰明而好學,老師非常喜歡他。見他的身體日漸瘦弱,神色憔悴,以為是過於用功所致,提醒他注意休息。然而,很少聽見他的誦讀聲,心下很疑惑。夜裡到他窗外察看,則聽到有人竊竊私語,聲音好似女人,而聽不清說些什麼。懷疑他與人家的婦女有私情,很生氣。

第二天,老師讓另一位學生去問他,該生不能隱瞞,就告訴同學說:“此前有一回夜裡在山下趕路,迎面碰上一個女子滿面笑容,姿容絕世,輕言密語地向他表達情意,於是訂下了私約。女子每天半夜而來,從側門進屋,燈下相會。到睡覺前,將一顆寸徑大的明珠放在我的口中,告訴我不可吞下,天快亮時取走明珠離去。像這樣已經有兩個月了。問她住址姓氏,說是山下前村之女。如此的佳人,如此的幽會,我又不是石頭人,真不願攆她走,倒是願意為她去死!”

同學將事情原委告訴了老師,老師則更加疑心。心想一個閨女家,怎可能深更半夜獨自在山間行走,並且還能如此不露痕跡?如果真是他說的那樣,很可能是妖魅。這明珠必定是取人精氣的器具,她再來的話,將明珠吞掉,看看會怎麼樣。於是把該生叫來將這個想法告訴了他。

這天夜裡,女子又來了,還像以前那樣將明珠放在他嘴裡。等她索要時就吞掉了。女子跺腳而哭道:“即將完成的大功,毀於一旦了!”生慚愧不安,問她其中的緣故。女子說:“此珠已歷煉五百年。死於此珠的,共九十九人,都是聰明、富貴、長壽之人,他們的精氣盡在此珠之中。如果獲得了滿百人的精氣,就能成正果,卻不料敗在你手中!唉,通過邪道求仙,終歸無益,又怎敢怨你呢?你日後的福分不可限量,萬望你能顧念枕蓆之情,明日到東山下找到我的屍體,用棺槨下葬,按照你的姬妾對待,逢時過節在墳前澆一杯酒,不要讓遊魂弱魄在地下永受寂寞,君能心存德惠,死亦無憾!”於是相持大哭後離去。同室的人都能聽見,由於她此時已經見形了。

第二天找到東山之下,見到一隻大狐死在這裡。生伏身而哭,十分哀痛。按禮節殯葬,並寫祭文以追悼。夜裡夢見女子來謝。

該生自吞珠之後,精神智慧都大大勝過從前。後來身居顯赫的官位,成為高壽之人,都是來自明珠的益處。曾為狐墓題碑:“胡夫人之墓”。

古代經典志怪故事——胡夫人墓(附白話文對照)


分享到:


相關文章: