課題聽的英文詩詞,我只願面朝大海,春暖花開

面朝大海,春暖花開




Facing the sea with spring blossoms

By Hai Zi

From tomorrow on,

I will be a happy man;

Grooming, chopping,

and traveling all over the world.

From tomorrow on,

I will care foodstuff and vegetable,

Living in a house towards the sea,

with spring blossoms.

From tomorrow on,

write to each of my dear ones,

Telling them of my happiness,

What the lightening of happiness has told me,

I will spread it to each of them.

Give a warm name for every river and every mountain,

Strangers, I will also wish you happy.

May you have a brilliant future!

May you lovers eventually become spouse!

May you enjoy happiness in this earthly world!

I only wish to face the sea, with spring flowers blossoming

面朝大海,春暖花開

海子

從明天起,做一個幸福的人

餵馬、劈柴,周遊世界

從明天起,關心糧食和蔬菜

我有一所房子,面朝大海,春暖花開

從明天起,和每一個親人通信

告訴他們我的幸福

那幸福的閃電告訴我的

我將告訴每一個人

給每一條河每一座山取一個溫暖的名字

陌生人,我也為你祝福

願你有一個燦爛的前程

願你有情人終成眷屬

願你在塵世獲得幸福

我只願面朝大海,春暖花開

課題聽的英文詩詞,我只願面朝大海,春暖花開


The furthest distance in the world

世界上最遙遠的距離

The furthest distance in the world

世界上最遙遠的距離

Is not between life and death

不是生與死

But when I stand in front of you

而是 我就站在你面前

Yet you don't know that I love you

你卻不知道我愛你

The furthest distance in the world

世界上最遙遠的距離

Is not when I stand in front of you

不是 我就站在你面前

Yet you can't see my love

你卻不知道我愛你

But when undoubtedly knowing the love from both

而是 明明知道彼此相愛

Yet cannot be together

卻不能在一起

The furthest distance in the world

世界上最遙遠的距離

Is not being apart while being in love

不是 明明知道彼此相愛 卻不能在一起

But when painly cannot resist the yearning

而是 明明無法抵擋這股思念

Yet pretending you have never been in my heart

卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裡

The furthest distance in the world

世界上最遙遠的距離

Is not when painly cannot resist the yearning

不是 明明無法抵擋這股思念

yet pretending you have never been in my heart

卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裡

but using one's indifferent heart

而是 用自己冷漠的心對愛你的人

To dig an uncrossable river

掘了一條無法跨越的溝渠



分享到:


相關文章: