親歷2次原子彈襲擊後做駐日美軍翻譯,他如何從核爆炸中逃生?

除核爆炸試驗外,全世界範圍內只有二戰末期美國對日本投下過2顆原子彈。在這兩次毀天滅地使核襲擊中,有一位日本首個承認先後經歷長崎和廣島原子彈爆炸後倖存者,他的名字是山口疆,他在親歷2次原子彈襲擊後選擇成為駐日美軍翻譯養家餬口,他飽受核爆後遺症磨難卻頑強地活到93歲高齡才與世長辭。他是如何做到從核爆炸中逃生的?或許從他經歷核爆後半生所作所為所做2件事中能得到一些啟示。


親歷2次原子彈襲擊後做駐日美軍翻譯,他如何從核爆炸中逃生?


核爆後山口疆所做第一件事:趴倒在地

兩次核爆炸中,山口疆都在距離原子彈爆炸中心的3公里處遭遇不幸襲擊,雖遭遇爆炸衝擊波造成重傷但成為數不多幸存者。這一事實揭秘,或許在核爆中心3公里範圍外,倖存概率較大。在兩次核爆中,他做的第一個動作和其他不幸經歷核爆者一樣,按照空襲訓練指導動作,立刻遮住眼睛向前趴倒在地,並用拇指捂住耳朵。


親歷2次原子彈襲擊後做駐日美軍翻譯,他如何從核爆炸中逃生?


核爆後山口疆的後半生只做一件事:站起來呼籲無核世界

真正讓山口疆從核爆中倖存下來的理由,可能藏在他所說這番話中,他在2006年以90歲高齡出演的《二重被爆》紀錄片中說過:“我是為了說話才活著的,想在死前把話說完,雖然說有二就有三,但是我不想再經歷第三次原子彈爆炸。”

其實在遭受2次原子彈襲擊之前,山口疆因為對日本不斷對外發動戰爭不滿,本打算在日本戰敗後和家人一起服毒自殺。但經歷兩次原子彈襲擊卻徹底改寫他的人生,也賦予他一生使命——為全球無核化而不懈努力。


親歷2次原子彈襲擊後做駐日美軍翻譯,他如何從核爆炸中逃生?


儘管在核爆後山口疆傷口長時間無法癒合、不停地流鼻血、頭髮全部掉光,但他並沒有意志消沉,而是在日本無條件投降後擔任駐日美軍翻譯養家餬口。他這一舉動可能讓一些仇恨核襲擊始作俑者的日本人不解,但這一舉動也表明他並不把遭遇不幸核爆經歷歸罪於美軍。2006年出演《二重被爆》,2007年出版自傳《復甦的生命:廣島、長崎的雙重被爆者,90歲開始的證言》後,山口疆也在世界各地屢次進行巡迴演講,一生都為不再發生此類不幸事件而努力。由此可見,他心中有大愛,並不侷限於自己和家人遭受核爆而責難於美國個人情緒中,而是把這一切視為全人類都不應該再次經歷的毀滅性悲劇,併為阻止悲慘世界再次上演而不懈奮鬥,這或許才是支持山口疆從核爆炸中逃出生天的用之不盡原動力。


分享到:


相關文章: