NEW
俗話說
一方水土養一方人
這一方獨特的語言便是“方言”
那麼,當親切的家鄉話
遇上國際通用語言—英語
會產生什麼樣的化學反應呢?
![哈哈哈!当“英语”遇上“乌兰察布此地话”,真能实笑skr人!](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
接下來
英語版“此地話”
先來幾個名詞遇個熱
在烏蘭察布
有一種boy(男孩)叫小小
有一種girl(女孩)叫女女
有一種father(爸爸)叫大
有一種take(拿著)叫提溜
有一種look after(照顧)叫矜由
有一種yesterday(昨天)叫夜兒個
有一種squat(蹲著)叫圪蹴
有一種show out(得瑟)叫圪摻
fast——一不溜
cold——冰巴涼
fall——杵
Cholera——扒拉
Not pretty——白不菜菜
Stripping——扒切
chat——導啦
excitement——紅貨
potato——山藥疙蛋
彆著急
相信接下來的這些本土句子翻譯
一定會讓你放聲大笑
1.Dude
方言翻譯:後生!
2.What?
方言翻譯:做盛?
3.I can not hold no longer.
方言翻譯:吃架不住了
4.I'm angry.
官方翻譯:戳火
5.I have no idea.
方言翻譯:鬧不機密
6.A little.
方言翻譯:一個寧寧
7.Scissor stone cloth.
方言翻譯:猜咚嗤!
8.You wanna piece of me?
方言翻譯:咋,你動我下試試?
作為一個烏蘭察布土著的你
有沒有瞬間覺得自己
international,閃閃惹人愛?
國際範兒十足?
閱讀更多 烏蘭察布新聞網 的文章