【我在瑞典學習工作12年,這臺節目我實在看不下去】敲黑板:這期辱華節目,主持人Jesper在進入涉華話題時就坦然承認對中國人(他還重點提及俄羅斯)發表種族言論是被社會接受的,說侮辱東亞人、中國人的種族言論在瑞典也不會面臨調查,但是對黑人,對阿拉伯人就完全不一樣了。他們在節目中還特意播放了瑞典辱亞洲人的傳統影像資料。文摘:觀察者網、環球時報等已經對瑞典國家電視臺播放的辱華電視節目“Svenska Nyheter(瑞典新聞)”做了翻譯和介紹,……我認為還是有必要對該節目的背景和這次辱華節目的內容做一個完整的敘述。首先,該節目在其製作者的眼中就不是所謂的娛樂節目,而是嚴肅的政治節目,只是會使用一些諷刺的語言風格而已。……我還要專門強調一下,SVT即Sveriges Television(直譯為瑞典電視臺,我通常將其翻譯為瑞典國家電視臺)是直接歸瑞典國會所擁有的國家電視頻臺,整個電視臺的節目不登載任何商業廣告,唯一可以稱之為廣告都是給自己的電視節目做宣傳用的,是國家政治宣傳機器的重要組成部分。另外一個具有相似地位的國家媒體是瑞典廣播電臺——Sveriges radio。……瑞典長期鼓吹言論自由、新聞自由,但SVT資歷很深的政治節目製作人就在最近政黨大選因為對瑞典反移民政黨SD表態要與他們的觀點劃清界限而遭到換崗就充分體現其虛偽性——《瑞典國家電視臺政論節目負責人因表態對反移民黨極端言論保持距離而換崗》。……這期辱華節目,主持人Jesper在進入涉華話題時就坦然承認對中國人(他還重點提及俄羅斯)發表種族言論是被社會接受的,說侮辱東亞人、中國人的種族言論在瑞典也不會面臨調查,但是對黑人,對阿拉伯人就完全不一樣了。他們在節目中還特意播放了瑞典辱亞洲人的傳統影像資料。……主持人坦誠對中國不瞭解,專門提到擁有著750萬人口的重慶,在此處他還專門順帶提及ching chong這個歧視性用語——觀察者網曾經專門刊文介紹過這個歧視性用語,見:《中國人為外國人辱華洗白 連美國人都看不下去了!》。我在瑞典生活也超過12年了,從來沒有聽到任何中國人在瑞典有被這樣稱呼或者奚落過,我此前也沒有在瑞典媒體上見過這個詞彙,主持人刻意在節目中提及在瑞典曝光率極低的侮辱中國人的詞彙只能被解釋成是故意的。……主持人除了貌似客觀得說中國存在55個少數民族,有兩百多種語言(我們且不計較瑞典對語言和方言的定義問題——事實上按照中國人的理解,瑞典語,丹麥語挪威語都只是方言,甚至這些北歐方言和德語以及英語在中國的語境中都可以被看成是方言),主持人竟然說中國政府因此忙著鎮壓少數民族,比如藏族人,蒙古族人等等。這樣的言論就是明確的造謠和誹謗了!……SVT,那麼主持人這樣說話,那目的毫無疑問就是要給瑞典人洗腦了,這是典型的為誘導輿論進行的政治宣傳!在主持人提及國人遊客時,他的評論重點放在嘲笑那個大媽哭喊“救命啊”就像是在用英語說“Kill me now”,而且他還放了兩次,好讓人確信喊“救命啊”就是在請求別人殺了她,為此主持人還開玩笑說如果是中國人遭遇翻船需要急救時,救護人員提到“kill me now”就肯定不會理會中國人而駛離了。這樣取笑中文還不算過分,更過分的是,主持人竟然拿我國駐馬拉維的剛剛卸任的大使——王世廷的名字來開玩笑說他是王拉屎,他故意用拉屎的英文現在進行時發音,並且在說完之後很自覺地補充這很種族主義。須知,中國的駐外大使代表的不是他個人,侮辱我國的大使,即是對中國國家尊嚴的侮辱和踐踏!是可忍孰不可忍!誰能想象央視主持人在一套節目中侮辱外國使節的名字拼寫用中文發音很可笑?這在任何一個國家難道不會是嚴重的外交事件嗎?此前環球網對該電視節目的翻譯有意無意地遺漏了瑞典對中國遊客遭受警察暴力處理事件的政治解讀,事實上我們中國人早就從大使面對瑞典媒體的非常得體的回應中知道他們試圖解讀的方向——他們認為這是前藏區奴隸主Dalai竄訪瑞典和瑞典要求釋放中國依法逮捕的罪犯桂民海而遭受來自所謂的中國的報復。中國駐瑞典大使面對瑞典晚報以及快報的兩次採訪中的回應都有理有據,瑞典國家電視臺完全不予報道,卻拿自我解讀當做真相來報道,分明是故意歪曲的。按照客觀報道的原則,難道不應該在電視節目中公佈我國大使的回應嗎?他們在節目中只請來長期發表反華言論瑞典華裔記者Ola Wang來解讀新聞,卻不讓已經公開接受瑞典兩家大報紙採訪,代表中國官方立場的意見抵達瑞典普通觀眾,這是無可爭辯地對瑞典普通民眾進行洗腦宣傳。至於節目最後播放瑞典國家電視臺製作,可以放到優酷網,配有中文語音的辱華視頻,我想我也不用再做任何描述和總結。代表瑞典官方態度,肆無忌憚表達針對中國人惡意的種族歧視言論的瑞典國家電視臺是有意要挑釁中國人。……http://t.cn/EPyb1RG