漢語有什麼缺陷?

愛情陽光


我不認為漢語有什麼缺陷,如果真的有,那應該是對外國人不太友好,畢竟這可是號稱世界上最難學的語言,他們學起來很可能會發瘋。

中國文化博大精深,漢語亦然,“己”“已”“巳”這三個字,足以讓所有初學漢語的外國友人發狂。


目前全球的“漢語熱”持續升溫,以英國為例,他們從政府到民間,都在全方位推動漢語教學,其中包括國家頒佈法令、教育部開設專職崗位、每年定期檢查漢語教學等,5200多所中小學開設漢語課,預計到2020年,全英國學習漢語的人數將會達到40餘萬人。

國外對漢語如此熱情,反而是國內的某些人,不知道圖什麼,說漢語這裡不好、那裡存在缺陷,甚至還專門從中挑出一些可有可無的毛病,最令人諷刺的是,這些說漢語不好的人卻在使用漢語。


曾經聽過這麼一個故事,大致意思是有一箇中國人,努力學英語,就是為了可以和外國人溝通交流,有一次他真的遇到外國人,但是卻發現這個外國人說的是中文,並且還向他請教漢語知識,他卻答不上來,還問這個外國人,“為什麼不說英語?”

作為一箇中國人,我覺得漢語是這個世界上最好的語言。


在漢語中,字和字之間、句子和句子之間,隨意調換一兩個字,都會形成不一樣的意思,有時候只是一個詞的運用,就足以窺測漢語的博大精深。

比如,“夏天能穿多少是多少”“冬天能穿多少是多少”,為什麼說漢語對外國有人並不友好呢,只是這裡“多少”的運用,就會讓他們頭皮發麻。

說漢語存在缺陷、應該將之淘汰掉的人,要麼是不愛國,要麼是自己漢語學的差。


小生金兔


漢語有幾個致命的缺陷。屬於淘汰的語言!

一,可以說毫無普遍語法。這就造成的漢語難學,晦澀難懂,只能用大量時間強記,才能達到溝通的水平。

二,漢語還是初級語言。漢語的載體漢字還停留在象形會意的根本基礎上,是表意語言,不是表音語言。世界所有語言開始都是象形文字,後來絕大部分大語種都成了表音語言。而漢語還停留在嬰幼兒期。表音語言易學,兒童長大後懂得發音的拼寫規範,就能寫出大部分的文字。而漢語不能!

三,歧義太多。這即有語法的原因,也有同義字詞太多的原因!有時到了只有通過寫字才能溝通的地步。到了寫字才能溝通時,這種語言就是要面對淘汰了!


古道熱青


給你張圖片,自己體會



天妖如我


不客氣的講,漢語沒有缺陷。你要覺得有缺陷,一種可能是你書讀的太少,要麼就是你智商有問題。所有你能想得到的事物,英文俄文法文德文包括小日本文也許要拼個大半天一大段話,而漢語也許一個字就能表達出來。先開個玩笑,比如,兩個女的和一個男人有情慾糾纏,別的文字要拼寫個大半天,而漢語一個嫐,就啥都解釋了。同樣,一個女的和兩個男的不清不楚,咱老祖宗用個嬲,也啥都說清了。華夏文明無論怎麼動盪,政權如何更迭,一直能延續至今,好好感恩我們的漢語漢字吧。


大國布衣00544


我不說那些空話。只要是自然語言,肯定是有缺點的,不可能完美,漢語亦然。但漢語的情況其實很複雜。

先從語法上分析。漢語屬漢藏語系,無單複數,無時態,無陰陽性,白話文中連從句等複雜句型都很少,敬語如今也很少使用了。語法上唯一的難點估計也就是量詞過於複雜。如此簡單的語法,自然容易產生歧義。再加上普通話吸收了大量方言,很多固定用法都無法用語法解釋。所以有人說漢語邏輯性較差。

再從書寫體系分析。漢語才用了漢字作為記載工具。而漢字與其他書寫體系,如字母、諺文、假名完全不同,漢字是表意文字(或者說是半表意半表音文字)。表意文字最大的優點是減少歧義。比如漢語中的fanghuo,可以表示防火,也可以表示放火,若是沒有漢字,意思完全不同。在日語中,防火是ぼうか,放火是ほうか,只是清音濁音之分,很容易看錯。韓語中兩個寫法直接一樣,都是방화,不用中文必定會出現歧義。所以日本至今都在使用漢字,韓國想廢都廢不了的原因。此外漢字本身就帶有含義,即使創造出一個新詞,大家都能明白是何意。

大家可能覺得漢字裡多音字太多,但其實那是漢字簡化過程中出現的問題,漢字簡化時把多個繁體字均歸為同一簡體字,這才造成了眾多的一字多音多義的情況。但相應地,漢字的書寫難度大大降低。

總而言之,漢語雖有缺陷,但並不至於影響表達,甚至使漢語更富有詩意。反倒是韓語,缺陷才是真的大。


funcsee


我覺得每一種語言都有優點和缺點,漢語也不例外。我先說說漢語的優點吧。

漢語優點:漢語的優點就是他比較簡潔,一個字能代表很多含義,就算以後隨著科技的發展,新產品,新科技,不停出現。漢字用現有字進行改裝,就可以解決大部分問題。而英語就不行,它需要有新的字母組合,組成新的詞彙,新科技,新產品不停出現。最終,英文不堪重負。越來越長。而漢語卻沒有這方面的問題。

漢語的缺點:由於漢字是方塊字,每個筆畫都有拐角或者橫平豎直,書寫的時候就沒有那麼流暢,沒有那麼快。相對於英語來說,每個拐角都是弧形,這樣書寫又快又流暢,比漢字強得多。另外,漢語同一句話能表現不同的意思,使外國人比較蒙逼。這不是漢語的缺點,二是中國人的文化特點。比如,中國隊大敗美國隊,和中國隊大敗美國隊。同一句話的意思就截然不同,雖然很有文化特點,但這讓新學中文的外國朋友感覺到很為難。

以英語和漢語比,是具有代表性,拉丁語言都有如此問題!如果你覺得我寫的還不錯,你就給他說點個贊。碼字很辛苦的!


田園風光26548446


漢語是唯一保留下來的象形文字!今天的人能看懂幾百年前古人要表達的意思!大家說了很多漢語的好,我都同意,我想補充一點,就是,漢語可以顧名思義,對一樣東西,我一無所知,但單從字面上我就能猜出幾分。漢語每個字都有深澳的含義。一個古老的文字,為什麼沒有進化,為什麼原來使用的國家會放棄,單從辯證關係來看,肯定有他的缺陷!

一、說話是每個人都自然而然能掌握的技巧,而文字卻需要人們放棄勞動時間去學習,在生產力極不發達的年代,文字學習就成了奢侈品!哪怕今天,還有很多人家裡供不起上學的費用,雖然已經免費教育,更何況在過去,文盲率非常高,於是,用幾個聲母來記錄人們的語言就得到了除中國以外國家的選擇,

二、計算機的出現,差點會了漢字,幸好中國人聰明,現在漢字輸入比字母輸入還快……

三、漢字目前還分簡體和繁體,等國家統一了就會逐步解決。

四、同文不同語!

五、現在計算機編程語言還是以英語為主……


頌歌520


我覺得漢語的一個缺陷是,不會寫的字就是不會寫,不像英語根據讀音可以蒙一蒙,運氣好的話還有可能蒙對。😂再就是明明字都認得,卻不知連在一起怎麼讀?什麼意思!😂

比如:同行


百度了一下:包含兩種不同的讀音和意思。

同行tóngháng【釋義】①行業相同:他倆~,都是學醫的。②同行業的人:路上碰到了一個~,聊了幾句。

同行tóngxíng【釋義】①一同行走:和~的人,聊了幾句。②猶一致。《易。睽》:“二女同居,其志不同行”

但是,剛剛還指的都是人,怎麼同行轉賬就又不是了呢?

還有一些字,居然有相反的兩種意思。比如:

乖:順從、聽話和違背、不正常的意思

沽:買(沽酒)和賣(待價而沽)的意思

去:有離開某地和去某地的意思

至於詞組大敗有兩個意思也就不奇怪了。一是在競爭和軍事對抗中遭受慘重的失敗。二是戰勝,使敵人失敗。😂😂😂所以,

中國隊🇨🇳大敗美國隊🇺🇸! 中國贏!✌

中國隊🇨🇳大勝美國隊🇺🇸!中國贏!✌

怎麼這麼不講理?!😂😂😂不過我喜歡!


小黑小黑Luo


竟然有很多人認為漢語沒有缺陷,太自大了吧?沒有任何語言是完美無缺的。任何語言都有一個演化的過程。即使現在,漢語以及其它語言都不會是盡善盡美的。回答這個問題並不容易,即使理性思考,綜合比較,也不一定完全、精準找出所有的缺陷。略舉幾例,比如:多年前經常性看到的一個詞叫“先進性教育”,乍一看,嚇我一大跳。再一看,原來是“先進性 教育”。所以,個人建議,詞組與詞組之間加半個空格(電腦說法即一個字符)可能是個辦法。還有,不少古籍裡,人名、地名邊上加條豎線,感覺也是個不錯的辦法。漢語也要與時俱進,歷史上的幾次大變革都有它歷史意義,當前的漢語狀況絕對不會是漢語發展過程的終點了。個人愚見,請指正。


老樹49424238


漢語的缺陷有:

重音字太多了,很容易搞錯了意思。

漢語以單字為語言的最小詞彙單位,造成了大量的重音字和重音詞,影響了語言交流的準確性。

漢語是不是拼音文章,是象形文字,書寫複雜麻煩,難學難記。

漢語表達的語意不是太精確。

一句話可以解釋成不同意思。

同一個意思,表達的讓人很難理解和區分。

比如:中國隊大勝美國隊。中國隊大敗美國隊。

尤其是中國古文,難以理解、歧義多,難以學習和書寫。極大地妨礙了中國社會的發展。

很多國家都從象形文字進化到了拼音文字。

中文因為同音字太多,無法進化到拼音文字,造成了很大的書寫困難,導致漢語難學難記。


分享到:


相關文章: