在小時候,你是怎麼學習中文的?如何用相同的方法學習英文?

活動中心17653708


你應該是有孩子的人吧?一般的人不會問這種問題,既然這樣我可以告訴你一個方法,每個父母都希望自己孩子有出息。

小時候這麼學中文,自然細心的人都會知道,小孩子1–3歲的孩子學習能力是最強的時候,但太小沒法想讓他學更好的東西,人說話是怎麼學會的,每個人出生父母都會教他說話,一開始他說不出來,但心已經在模仿嘴唇的變化,從這裡你應該知道學說話的容易度,當你想給你孩子學英文是要給他一個環境的,有了環境才能更好的創造,不如說手機吧,當你們90後的人有幾個會玩智能手機,現在的呢,兒童都會玩了,有些小小就近視了,不就是現在時代影響嗎?當你不知道遊戲好不好玩,當很多人都在激情玩著,這時候就來了興趣,慢慢的就愛玩了,所以環境決定一個人的成長。


princess最美公主


本人二十九歲。會計專業,從事會計幾年時間,覺得假期少比較枯燥。所以想根據自己小時候的愛好,重新拾起英語。於是考了教師資格證,在一個輔導機構當英語老師。關於學習英語,以下是我的理解。第一,小時候學習中文無非就是有語言環境。每天都接觸。所以即使語文成績不好的孩子也能說一口流利的漢語。這就是浸泡。學習英語也不過如此,我除了上課備課一直在接觸英語,其他閒暇時間也會看英語方面的視頻,練習配音,還有一些軟件的跟讀。所以口語比以前大大提高。即使看電視劇也是美語電視,自我感覺比國產劇要強很多,美國電視劇很真實,也會有更深刻的人生啟示。做自己愛好的事情,其實是不覺得累的。我目前唯一的不足是沒法脫離舒適區,一直找簡單的材料閱讀,所以對水平提升有很大限制,正在努力改正。第二,不要好高騖遠,要讓自己像一個孩子一樣學習。因為我教的是小學一至五年級,所以對孩子比較瞭解,一年級基礎打不好,以後學起來會越來越難,所以即使一個字母,一個單詞的書寫和拼讀我都會認真對待。當發覺自己發音越來越標準,書寫越來越漂亮,會有一種莫名的成就感,這也是學習英語最主要的一點~熱情和動力。記得有一本書叫《刻意練習》,推薦大家在網上看看。只有經過勤奮的努力,一定會有收穫,英語不像理科需要腦子有多伶俐 ,只要你刻意練習了,收穫的問題交給時間就可以了。






自信滿滿30308653


雖然中文和英文都屬於語言類學習,但是我們所處的環境不同,所以不能完全照搬。下面我談談學中文和英文的方法。

第一,我們在學中文時,由於有一個比較好的外部環境,所以不用刻意學,在學校跟著老師識字,讀課文,寫作文,課後有計劃的閱讀即可。我中學時,家裡訂閱了兒童文學和少年文藝,還有語文報,遼寧青年等雜誌。我喜歡看這些書,還做了很多讀書筆記。

第二,學英語如果有一個好的語言環境,也會和學中午一樣輕鬆。可是很遺憾,我們沒有這樣好的環境,同時加上應試教育,考查更多的語法和詞彙的用法,要求一個標準答案,也扼殺了很多學生學習的熱情。當英語變成應試時,英語學習就很難做到把握學習規律了,不可能和中文一樣。

第三,如果想學好英語,我建議要在聽說讀寫四個方面下功夫。特別要注重孩子閱讀能力的培養。因為在閱讀中,可以積累大量詞彙,潛移默化的感受了語法和句法的使用,對孩子寫作也有很大益處。

第四,另外,可以讓孩子誦讀英語,熟練即可,能背誦最好。這樣可以培養孩子的語感,做題時,即使不會,也能順下來,而且還能選對,特別神奇。

無論是中文還是英文,都離不開聽說讀寫,從這四個方面努力,相信你,一定會成功!


中考政治劉老師


我們小時候是怎麼學習中文的,它能指導我們用同樣的方法學英語嗎?

這個問題分為兩部分:我們小時候是怎麼學習中文的?它能指導我們用同樣的方法學英語嗎?

從一種比較專業的語言學角度看,不管我們小時候怎麼學習中文母語的各個方面:聽說讀寫,貫穿其中的都有一個共同之處,這個共同之處就是:我們學習母語中文時都是用中文學中文,用中文理解中文,用中文記憶中文。

也就是說,我們都是用中文“學,理解,記憶”,我們“學習”中文的過程就是“使用(以前學過的)”中文的過程,我們“理解”中文的過程,就是“使用(以前學過的)”中文的過程。這正符合了“學語言就是為了用,就是同時在用語言”的語言學習規律。

中文是我們學習中文是唯一的“理解語言”。

我們正是在這種中文“學,用同步”的過程中一步步把我們的母語中文掌握下來的。

比如,你讀(學)到“打秋風”一個漢字,你就會用中文把“學過的中文用起來”學習和理解“新知”:打秋風。學習和使用中文的過程可以表述為:

打秋風就是蹭飯的意思,或者吃白食的意思。

這就是中文“學,用同步”的過程。

很多人可能會詰問:這不是天經地義的學習方法嗎?難道你要我用英語或者其它任何什麼外語學習理解這句中文嗎?

如果僅僅侷限於中文,你的反問或許沒什麼“破綻”,不過,當你作為中國人“學習”(閱讀)下面這些英語時,你就是“以子之矛攻己之盾”了:

你會把下面這段馬克吐溫的《敗壞哈德蘭堡的人》的英語直接用英語“學習”“閱讀”“理解”(把英語“翻譯”成英語理解),還是把它翻譯成中文“才能”理解?

It was many years ago. Hadleyburg was the most honest and upright town in all the region round about. It had kept that reputation unsmirched during three generations, and was prouder of it than of any other of its possessions. It was so proud of it, and so anxious to insure its perpetuation, that it began to teach the principles of honest dealing to its babies in the cradle, and made the like teachings the staple of their culture thenceforward through all the years devoted to their education.

不“換成”另外一種語言(中文),恐怕你很難“理解”裡面的英語說的是什麼吧?

你現在的“詰問”可能又變成了:不翻譯成中文理解,難道你要我翻譯成英語來理解嗎?

為什麼我們學習中文母語時,問的是“不把中文翻譯成中文理解難道翻譯成英語(外語)理解嗎?”

為什麼我們學習英語時卻把同樣的語言理解問題問成了“難道不翻譯成中文(外語),你要我翻譯成英語(同一語言之內)理解嗎?”了呢?

你認為“用一門外語A去學習理解掌握另外一門外語B”,能把這門外語B學習好,理解好,掌握好嗎?

當我們永遠用一門外語(語言A)去學習另外一門外語(語言B)時,語言B是處於一種“學而不用,學用脫節”狀態,“用”的永遠是語言A,語言學而不用這個道理還需要過多闡述和解釋嗎?

因此,回到我們的題目:我們小時候是怎麼學習中文的,它能指導我們用同樣的方法學英語嗎?

我們的答案就是“能”!

但必須是學習和訓練自己像學習中文母語那樣(用中文學習中文,用中文理解中文,具備把中文翻譯成中文來理解和掌握的能力),用英語學習英語,用英語理解英語,用英語掌握英語,把英語作為理解英語的唯一理解語言(而非中文)。

唯有如此,我們才能真正把英語學到家,就好比我們把中文學到家一樣。

從高中畢業開始,從具備高中常用詞彙3500開始,從你的英語學習不再是為了高考(必須用中文學習英語)開始,你就可以鍛鍊用英語學習英語,用英語理解英語的英語能力了。


英語老師覃冠平


其實語言的學習離不開語感,語境加上一定的聯想,具備了這些,應該會輕鬆不少。打個比方,chill這個單詞,可以拆分成chi和ll.聯想一下,在一個冰冷的雪天再吃兩個冰棍,那感覺寒冷刺骨,我相信想忘也忘不了。當然英語的學習還有多種方法,感興趣的話,可以留意我接下去的一些文章,我也有拍一些視頻教學,大家互相學習~


胖胖的小螞蟻


學習中文的最佳方法就是大量的閱讀,而作為非母語的英語,需要大量的朗讀背誦,聽英文歌,看英文原聲電影,創設英語的學習環境。兩種同為語言,但學習方法卻不太相同。


袁子499


記住核心的東西對應核心的詞語學習


分享到:


相關文章: