「和老外說英語」“What a shame!”可不是“多可恥”!

曾經看過的漫畫終於完結了

喜歡的歌手隱退了

陪著你成長的主持人消失了

讀過的作者也去世了

隨之 童年的記憶漸漸消逝

一個時代也過去了

「和老外說英語」“What a shame!”可不是“多可恥”!


如何用英文回覆不好的消息

1.such a loss

loss

[lɔ:s]

n.損失;減少;丟失

如果一個人或一件東西原本在它的領域有著重要的作用及影響力,可是某天Ta因為不可阻擋的因素消失不在了,就可以說:such a loss,意思是“這真是一個損失”。

2.Such a tragedy

tragedy

[ˈtrædʒɪdi]

n.悲劇;慘劇;悲劇式作品

“such a tragedy”意為“這樣的一個悲劇”。

這一般是聽到或看到一件非常慘烈的大型的事故後發出的感慨。

3.That's just awful.

awful

[ˈɔfəl]

adv. 非常;極

adj.可怕的;糟糕的;

“That's just awful.”意思是“那太可怕了”。無論是大新聞還是小新聞,只要是不好的消息,讓你有一種恐懼的心理,就可以說“That's just awful.”。

4.My heart breaks for someone.

break

[brek]

vt. (使)破;打破

vi. 突破;破曉

n. 破裂;中場休息

聽到不好消息,我們的第一反應都是心碎。轉而就是對受害者的同情及心疼,這種心情用"my heart breaks for someone"來表達比較好,比如看到車禍的新聞,可以說:My heart breaks for those families.

5.What a shame.

shame

[ʃem]

n. 羞辱;羞恥;羞愧感

vt. 使蒙羞;使感到羞愧

"what a shame”雖然帶了單詞shame,但和其本意沒有多大的關係。這句話翻譯成中文更強調“太遺憾了”;“太可惜了”。比如:What a shame they couldn't come.(真遺憾,他們不能來。)


分享到:


相關文章: