日語中有哪些缺陷?

出彩人生


我看了您的問題是關於日語的缺陷對吧,關於日語的缺陷包括讀音,書寫等,我來簡單的說明一下,希望對您能有所幫助。

第一,日語中的漢字是從漢語演變過來的,在演變的過程中,有些漢字的意思和寫法發生了變化(就像我們中國話裡的“話傳話,傳到最後變味了!”),但是呢即使發生了變化,卻一直在使用。有人說,即使不會日語,光看漢字就能理解意思,那就大錯特錯了,等級考試或者日常會話中,你要是完全按照漢字的意思來,是行不通的。舉個例子:漢字“娘”,本來意思是母親,在日語中是女兒的意思。漢字“審判“,本來意思是一種法律程序,在日語中是裁判的意思。而日語中的漢字“裁判”卻是一種法律程序。這樣的字有很多的。

第二,語序的問題,前幾個問答中我已經寫過了,日語動詞放在最後,比如咱們說“吃飯”在日語中的語序是“飯吃“,一句話沒完整的說完你不知道他要說是什麼,他的意思可能是“去吃飯、正在吃飯,吃過飯了”,再一個就是日語的表達方式比較曖昧,像我們明人不說暗話這種表達方式,在日常會話中很少。比方說,你對一個日本人說“我們一起去倒這個垃圾吧”,他說「いいよ」,在這裡就有兩個意思,一個是“好的”,另一個是“不用”的意思。

第三,敬語,自謙語等運用過於繁瑣,很麻煩,在稱呼上又有男女老幼之別。就算是日本人也未必能熟練運用,在職場中,本來沒什麼事,如果你用的不對,可能直接讓你的上司怒火沖天。例如我們常見的日語「です」。簡體是「だ」。敬語中是「で ございます」。稱謂“我”,男女通用「私」、男士根據年齡、自謙語等,又有「俺、僕、わし」等女士又有可愛點的說法「あたし」。需要注意的一點是在職場中,男士跟上司對話想說“我怎樣怎樣”,這個“我”字,你要是以「俺」稱謂,這頓罵基本是逃不掉了。


人生如戲888


我覺得日語最大的缺陷在於——效率低!效率低!效率低!重要的事情說三遍!

首先,表意效率低——總是用巨長的篇幅表達一個巨簡單的意思。曾經我把一個寫了十行的郵件翻譯過來就是仨字:“對不起”!不僅如此,聽日語必須全部聽完才能知道準確意思,因為所有的謂語包括動詞、肯定否定等,都放在句末。

其次,音節效率低——這一點可以體現在日文歌詞上,如果完全直譯,日語歌曲每一句翻譯成中文不足四個字你信麼!

總之,日語不像英語這樣公式化的數學式語言,也沒有中文這樣詞彙豐富言簡意賅的表達式。它的獨特魅力在於不可直言的曖昧表達,以及根植於日本文化的微妙等級差異。


Alexqu


我是日語專業生,歡迎關注我,瞭解更多學習語言的知識。

關注66日語頭條號,每日更新教程,與更多人一起進步。

更多學習規劃和建議,關注微信公眾號xiaoyuzhong123。

  • 一句話不聽到最後一個單詞根本不曉得日本人是要表達是或不是,要或不要,好或不好。日本人最喜歡以雙重否定表肯定,又喜歡長句,所以耐著性子聽聽聽,一口氣上不來的懸浮感影響人的內分泌系統,使本身有點焦慮症的我變得更焦慮了。

  • 日語過度關心別人。看似過度關心別人,其實反為自己的思維帶來更多的繁瑣,使用過多的不確定式(らしい、じゃないか、ようです),特別喜歡自我推量(だろうか),什麼都是輕輕的,委婉的,曖昧的,意識潛存著大量的冗餘負債,情緒壓力大,使本身有點焦慮症的我變得更焦慮了。

  • 日語過於在意細節。被動、未然、役使等變形就不說了,格助詞に、で、が,似乎要謹慎提神分辨,才知道我是被人做了還是我做了別人。日語總是在超小境界內做著超強分辨率,好像用顯微鏡放大N倍,卻一直迴環往復的原地打轉,我再看下去勢必會變成一個對細節流連忘返的變態。


66日語


一字多音現象。

日語漢字讀音非常複雜,主要有音讀(音読み/おんよみ)和訓讀(訓読み/くんよみ)兩種方式。

音讀是採用漢語中本身讀音來讀出漢字的方法。由於傳入時間不同,同一個漢字也會有不同的音讀。音讀的主要類別有遣隋使帶來的“吳音”,遣唐使帶來的“漢音”,鎌倉時代流入的“宋音”以及江戶時代流入的“唐音”。以“生”字為例,吳音讀作ショウ(shou),漢音讀作セイ(sei),唐音讀作サン(san)其中前兩種較為常見。

訓讀則是以日語本土詞彙的讀音來讀出漢字。日語本無文字,漢字傳入日本後日本人選擇含義相近的漢字來標示日文。同一個漢字也可以有不同的訓讀。同樣以“生”為例在(生きる/生かす/生ける)中讀い(i)意為“活”,在(うむ/うまれる)中讀作う(u)意為“出生”,なま(nama)這一讀音意為“未加工的、不成熟的)“生”的訓讀一共有幾十種,雖然其中常用的大約只有五種。

還有很多時候,兩字或以上漢字詞語的讀音與音讀和訓讀均沒有直接關聯。例如“紅葉”(もみじ)(momiji)。這在人名、地名中尤為常見。

某些時候漢字詞的讀音來自外來語,例如”煙草“讀作たばこ(tabako),來自葡萄牙語tabaco。

在某些姓氏、地名之中,如果後一字以元音開始,前一字結尾的元音會被省略。例如“錦織”中兩個字分別讀作”にしき“(nishiki)和”おり“(ori)而“にしこり”則讀作”にしこり“(nishikori)。

總之在日語中,讀錯漢字是很容易發生的事情,這或許是日語的缺陷之一。


抱痛而戰


在日本,面試時,準備一份簡歷是必不可少的。因此,去面試的時候如果沒準備好一份寫好的簡歷,基本上就宣告面試失敗。一份好的簡歷,在簡歷中需要寫下自己的優點和缺點,大家會困惑於到底該寫什麼吧?閱讀能給人留下好印象的優缺點寫法及錯誤的優缺點寫法,完成能夠向企業方進行良好自我宣傳的簡歷吧。

\n

  

\n

◆首先,企業方考察簡歷的優缺點項的意義何在?

\n

為什麼要求寫下自己的優缺點,是因為企業方想要考察你是否能夠正確進行自我分析。判斷你入職後,能如何發揮自己的優點?有沒有把握自己的缺點並克服它的能力(解決問題的能力)?

\n

  

\n

◆優點的寫法是?

\n

(1)有協調性

\n

■例文

\n

私の長所は協調性があることです。人間関係をとても大切にしております。ただ、全員の意見を尊重してしまおうとするところが短所でもありますので、仕事では期限を意識して、早めの行動ができるよう工夫していきます。

\n

我的優點是有協調性。十分重視人際關係。但是會尊重全體成員的意見也是我的缺點,因此在工作時我會努力關注任務的截止期限,儘量早地開始行動。

\n

(2)有領導力

\n

■例文

\n

私はリーダーシップがあります。高校時代は生徒會長として…(具體例)。ただ、仕事を自分一人で抱え込んでしまうのが短所になりますので、周囲と協力するよう工夫していこうと思います。

\n

我有一定的領導力。高中時作為學生會長…(具體的例子)。但因此想要一個人承擔所有的工作也是我的缺點,我會努力做到與周圍的人合作。

\n

(3)責任感很強

\n

■例文

\n

私の長所は責任感が人一倍強いことです。(具體例)自分の仕事しか見えていないところがありますので、視野を広くして気配りができるようになりたいです。

\n

我的優點是責任感比普通人要強一倍。(具體的例子)但也存在只關注自己的工作的缺點,我想努力放寬自己的視野、照顧到周圍的人。

\n

(4)有行動力

\n

■例文

\n

私の長所は行動力があることです。(具體例)たまにこの行動力で失敗することもありますので、周囲に相談しつつ冷靜に行動ができるように努めます。

\n

我的優點是有行動力。(具體的例子)因為偶爾會因為行動力而失敗,今後會努力聽取周圍人的意見,做到冷靜地行動。

\n

(5)好奇心強

\n

■例文

\n

私の長所は好奇心が強いく新しいことにチャレンジすることが大好きです。これからは優先順位をつけて業務に取り組もうと思っています。

\n

我的優點是好奇心強,非常喜歡挑戰新事物。今後會將工作以重要程度進行排序後再投入其中。

\n

(6)樂觀、上進、遇事態度積極

\n

■例文

\n

私の長所はポジティブ思考なところです。どんなにつらいことがあっても、それを學びの機會と考えるようにしています。失敗したときには原因追求することも大切なので、ときには立ち止まり、前向きに頑張っていこうと思っています。

\n

我的優點是遇事態度積極。就算遇到再糟糕的事情,也會將其當作學習的機會。失敗時追究原因也是很重要的,我會時不時停下腳步,再積極向上地努力。

\n

  

\n

◆缺點的寫法是?

\n

(1)自我意識強

\n

■例文

\n

自分の意見を聞いてもらおうとしすぎる傾向がありますので、今後は多くの意見を聞いて柔軟に取り入れるように心がけていきます。

\n

因為我有過於想要他人傾聽自己意見的傾向,今後會注意聽取多方意見並適當地接受。

\n

(2)多慮

\n

■例文

\n

心配性なところが短所になります。何度も確認してしまう癖がありますが、このおかげで準備などを怠ることがないところは長所にもなると思っています。

\n

我的缺點是多慮。我有多次檢查的癖好,但也因此不會在準備工作上偷懶,可以將其轉換為自己的優點。

\n

(3)猶豫不決

\n

■例文

\n

探究心が強く、納得できるまでとことん良いものを追求してしまい、即決斷できない時があるのが短所です。これからは視野を持ち柔軟なとらえ方ができるようになりたいです。

\n

探究意識很強,在自己可以接受前會一直追求更好的方案,因此不能馬上做出決斷這一點是我的缺點。今後會努力做到能夠擁有更廣的事業,隨機應變。

\n

  

\n

◆寫法的訣竅

\n

寫優點是,僅僅有抽象的詞語是不夠的。優點是你最想要強調的部分,加油做到能夠向企業方進行自己宣傳吧。作為優點所列出的詞語要配合一些小例子,讓人事負責人能夠接受你的優點。

\n

談到缺點的寫法,如果將自己的缺點原原本本地寫下,會給對方帶來消極的印象所以不推薦。因此,在寫缺點時請同時寫下解決方法。如果缺點是“多慮”,可寫成“雖然有多慮的傾向,但也因此對工作非常慎重,我想這也是工作時所必須的。我會努力做到不過於擔憂,在保留其積極影響的同時投入到工作中。”,如此不就完成了一份絕妙的簡歷了嗎。

\n

◆結語

\n

瞭解自己優缺點的人應該不多吧。這種情況下,可以試著問問朋友、家人及學校的老師。他們會告訴你一些自己忽略了的部分,可以寫進自己的簡歷中。

\n

還可以自己回憶過去被他人誇獎或責罵的經歷,想想為什麼被誇獎、責罵,如此便可發覺自己的優點及缺點。

\n \n

  

提示:本文來源於網絡,如涉及到醫藥知識,請牢記網上尋醫問藥有風險,問診請到正規醫院和門診,本文作者不負任何法律責任。

圖片來源於網絡,如有侵權請聯繫作者刪除,關注我瞭解更多相關知識,每個回答都是一份公益,覺得本文不錯請贊一個支持我們謝謝。


用戶25737210741


一個語言,發展到今天,只要能最好的表達我對代表的文化,及此文化中的人民,那麼它對於這個文化及其文明就是完美的,最適合的。

一切以另一文化的角度去評價一個語言,其實都是主觀的。

一個語言其實在它的形成史中總是在不斷自我完善,西方人可能認為漢語的語法簡單,形態變化幾乎沒有,表達不準確,這當然是對漢語的不瞭解,漢語在上古後就拋棄了複雜的形態變化,而為補足其缺陷,便有了豐富的助詞。

日語三種書寫系統或許可以認為是缺陷,過於繁瑣,卻很好的兼容了表意和表音,保留了漢文化的影響及其本身語言豐富的形態變化,有區別了外來語和固有詞。


番地殘日


初學者的感覺:

第一,漢字念法太多。例如:

三月一日星期天,本日不營業。

三月一日日曜日、本日休業。

四個日字有四種不一樣的念法。真他媽麻煩。

第二,各種寫法混用。

きれい、綺麗、キレイ。

看日劇字幕裡就這個詞經常三種寫法都會出現。


郭昱21743991


我認為有以下三點:

1.曖昧不清的表達方式,繁瑣的敬語體系;

2.音節數量太少導致音節效率不高;

3.無休止地用片假名音譯外來語詞彙;。


分享到:


相關文章: