戴高樂航母“丟了一個壞了仨”,原來是翻譯錯了

戴高樂航母“丟了一個壞了仨”,原來是翻譯錯了

法國一直是歐洲的軍事大國,在二戰中雖然對德國的裝甲師團幾近沒有抵抗能力,全線撤離到了英吉利海峽對面的英國。

戴高樂航母“丟了一個壞了仨”,原來是翻譯錯了

這艘航母的採用的是電力推進,而電力推進並不是什麼新鮮事,早在一戰的時候,就有大量的裝甲戰車使用電力推進。

戴高樂航母“丟了一個壞了仨”,原來是翻譯錯了

但是電力系統有一大弊端,就跟我們騎電車時一樣,只要一斷電就只能手動,但航母電力推動一斷電,在戰場上只能被俘虜。

而且戴高樂號的動力在船尾,不是傳統的長軸推進螺旋槳,所以螺旋槳的損失率很高,在歷史上有一句調侃戴高樂號的話,叫“丟了一個壞了仨”。

戴高樂航母“丟了一個壞了仨”,原來是翻譯錯了

而高樂號航母是雙螺旋槳推進的航母,為何會出這句話呢?其實掉的那一個是四片螺旋槳中的其中一片斷裂掉進海里,另外三片還是完好的。

戴高樂航母“丟了一個壞了仨”,原來是翻譯錯了

被媒體翻譯時出了擦錯,才弄成這個烏龍,不過還好,另一個螺旋槳能用勉勉強強回到了港口。


分享到:


相關文章: