這些漢字的“兄弟姐妹”你認識嗎?


這些漢字的“兄弟姐妹”你認識嗎?


你見過雙胞胎,

但你見過雙胞“字”麼?

中國漢字博大精深,

漢字裡的“雙胞胎”,

你能分辨出來嗎?

這些漢字的“兄弟姐妹”你認識嗎?


那你肯定會想,

不就是些形似的字麼,

怎麼可能難倒我?

直到看到下面這些字,

整個人就是大寫加粗的啊!

這些漢字的“兄弟姐妹”你認識嗎?

左邊是“汩”(gǔ),它的右偏旁是“曰”(yuē)

右邊是“汨”(mì),它的右偏旁是“日”(rì)

汩(gǔ)比較寬,汨(mì)比較長


這些漢字的“兄弟姐妹”你認識嗎?

汆(cuān)的上面部分是“入”,烹調方法,

把食物放在開水裡稍微一煮,比較著名的是“汆丸子”

氽(tǔn)的上面部分是“人”,方言,“漂浮”的意思

“人”和“入”這兩個字也是傻傻分不清楚啊


這些漢字的“兄弟姐妹”你認識嗎?

左邊的塵(chén)同“塵”,底部是“土”

右邊的麈(zhǔ),古書上指鹿一類的動物,底部是“主”

其實這倆是比較容易記住的

帶“土”的是塵(chén)嘛,塵土;

帶“主”的是“麈”(zhǔ)

下面這些就有點匪夷所思了

這些漢字的“兄弟姐妹”你認識嗎?

壼(kǔn)指古代宮中的道路,借指宮內,底部是“亞”

壺(hú)是常見字,底部是“業”

兩者的區別只是在於有沒有那一橫


這些漢字的“兄弟姐妹”你認識嗎?

売(mài)古同“賣”,底部是“兒”

殼(ké)是常見字,底部是“幾”

這些漢字的“兄弟姐妹”你認識嗎?

左邊的“不”(bù)最後一筆是點

右邊的

“不”(dǔn)最後一筆是捺

誰會關心它是一點還是一捺啊

更多“同胞”字

即將抵達戰場

這些漢字的“兄弟姐妹”你認識嗎?

祇(qí):古時候對地神的稱呼,“示字旁”+“氏”

祗(zhī):敬,恭敬,“示字旁”+“氐”(dī)

衹(zhǐ):同“只”,“衣字旁”+“氏”

袛(dī):短衣,“衣字旁”+“氐”


說到四胞胎,還有這四個繁體字:

這些漢字的“兄弟姐妹”你認識嗎?

感覺是四個二維碼,根本分不清啊!

他們的簡體字是:

這些漢字的“兄弟姐妹”你認識嗎?


看完是否有種想去翻字典的衝動?

漢字文化博大精深

只要保持熱愛

就會發現無窮的樂趣!


分享到:


相關文章: