中國電視劇《紅樓夢》緬語譯製研討會 在緬甸內比都舉行

本報南寧訊 (記者/趙娟)為弘揚中緬兩國“胞波”情誼,推動中華優秀傳統文化走出去,在自治區黨委宣傳部支持和指導下,由廣西廣播電視臺、緬甸國家廣播電視臺聯合主辦,廣西北部灣之聲承辦的中國電視劇1987版《紅樓夢》緬語譯製研討會,2018年12月30日在緬甸內比都舉行。

研討會上,中國紅樓夢學會會長張慶善,1987版電視劇《紅樓夢》賈寶玉扮演者歐陽奮強、平兒扮演者沈琳,以及緬甸著名作家蒙育瓦昂新、貌達馬亞,緬甸配音演員等中緬嘉賓,就電視劇《紅樓夢》的故事情節、人物角色定位、配音譯製的難點、電視劇的推廣等方面進行了深入研討。“這次研討會非常成功,效果出乎意料的好。”張慶善表示,電視劇《紅樓夢》在緬甸譯製播出,將使緬甸觀眾走進《紅樓夢》的藝術世界。

近年來,廣西廣播電視臺積極參與“一帶一路”建設,與緬甸國家廣播電視臺開展了深入廣泛的交流合作。2018年7月,廣西廣播電視臺與緬甸國家廣播電視臺合辦的第二個電視欄目《中國動漫》在緬甸內比都舉行開播儀式,中宣部領導出席儀式,對廣西服務國家周邊外交,推動中華文化走出去所做工作表示肯定,同時希望能將《紅樓夢》等中國經典名著譯成緬語,讓更多東南亞民眾更好地瞭解中華文化精髓。

為了更好地完成《紅樓夢》電視劇的譯製任務,自治區黨委宣傳部給予經費支持,廣西廣播電視臺專門成立譯製工作組,聘請張慶善、歐陽奮強、沈琳和蒙育瓦昂新、貌達馬亞為譯製顧問,從緬甸國家廣播電視臺推薦的20人名單中選拔配音演員。緬甸國家廣播電視臺臺長吳敏推表示:“緬語版《紅樓夢》在緬甸播出,將加深緬甸人民對中國傳統文化的理解。”


分享到:


相關文章: