那些被片名拖累的好看電影,差點就錯過了

那些被片名拖累的好看電影,差點就錯過了

1、《竊聽風暴》,不是《竊聽風雲》! 聽名字以為是部無腦犯罪動作爆米花片,一年產八百部的那種。 看過直接跪了。絕對是我心中top10的片子,排名在肖申克的救贖之前!

那些被片名拖累的好看電影,差點就錯過了

2、《頭腦特工隊》(Inside Out) 特別反感諸如XX特工隊,XX總動員、XX驚魂之類的翻譯,完全就是懶得費腦子湊合的感覺。不過又看到有人把它翻譯成“進進出出”,瞬間覺得頭腦特工隊還是可以忍受的…… 拖累這部電影的不只是這個名字,還有它難看的海報! 反正讓我完全沒有看的慾望。 然而這絕對是一部算得上皮克斯最佳水準的作品,那個《飛屋環遊記》、《機器人瓦力》的皮克斯在低迷幾年後終於又回來了!

那些被片名拖累的好看電影,差點就錯過了

3、《百萬美元寶貝》, 聽名字以為是尋寶類探險片,或是關於賭場的犯罪片,怎麼能想到是這樣一部探討生死的沉鬱佳片

那些被片名拖累的好看電影,差點就錯過了

4、《告白》,我會告訴你們我看到這個名字加這個海報一度以為這是部校園小清新嗎?

那些被片名拖累的好看電影,差點就錯過了

5、《移魂女郎》,一部關於青春期特殊境遇的片子,這個譯名是什麼鬼?

那些被片名拖累的好看電影,差點就錯過了

6、《迫在眉梢》, 原名John Q也沒有好到哪兒去。 在一個陽光明媚的日子,我和老公做了一桌好飯,準備找一部熱鬧無腦、過程突突突結局皆大歡喜的爆米花看,看到“迫在眉睫”四個字時,我們想:這就是我們要的了! 然後就看了一部充滿了人性的掙扎、拷問的好片(雖然結局段落處理有畫蛇添足之嫌)。

那種感覺就像,你本來想在路邊吃頓麻辣燙,結果點完菜老闆給你端上來一份北京烤鴨;抱怨好像有些不識抬舉,然而確實吃得不那麼暢快。

那些被片名拖累的好看電影,差點就錯過了

7、《鳥人》,蜘蛛成了精你怎麼就知道翻譯蜘蛛俠呢?蝙蝠成了精你怎麼就知道翻譯蝙蝠俠呢?鋼鐵成了精你怎麼就知道翻譯鋼鐵俠呢?到了鳥怎麼就變成鳥人了?! 但是奧斯卡把最佳影片和最佳導演都頒給這部,只能說當之無愧。

那些被片名拖累的好看電影,差點就錯過了

8、《陰間大法師》蒂姆·波頓的早期作品,他一貫的哥特溫情風。但是這個名字讓我在很長一段時間真的不想看啊不想看……後來因為這個名字每次推薦給朋友都會被鄙視……

那些被片名拖累的好看電影,差點就錯過了

9、《非常公寓》,非常XX也是我討厭的譯名系列。這是部懸疑片,劇情片,最後發現是部愛情片。

那些被片名拖累的好看電影,差點就錯過了

​10、《女間諜》(Spy) 超級超級讚的反類型片。將傳統間諜片中的男女掉了個個兒,由此產生了妙不可言的喜劇效果。 有人說這是史上最不招人反感的女性主義影片。的確,女權即人權。這部電影做到了。 然而就是這樣一部充滿著平權思想的電影,卻被翻譯了個“女間諜”,實在也是夠反諷的。


分享到:


相關文章: