《延禧攻略》=《瓔珞·紫禁城燃燒的逆襲王妃》?日本的改名特點

由於正擔任總製片人的古裝宮廷劇《延禧攻略》自開播以來就廣受好評,不僅賺足了國內觀眾的眼球,在國外也同樣有吸引力。據報道,日本將引進《延禧攻略》,不過劇名被改成了《瓔珞·紫禁城燃燒的逆襲王妃》,該劇將於2019年2月18日起每晚9點在日本頻道"衛星劇場"播出兩集。

《延禧攻略》=《瓔珞·紫禁城燃燒的逆襲王妃》?日本的改名特點

對於日本的改名特點,網友們也紛紛吐槽。並自娛自樂的參與其中。

《延禧攻略》=《瓔珞·紫禁城燃燒的逆襲王妃》?日本的改名特點

不過日本引進電視劇後改名早已不是第一次了。

胡歌、王凱、靳東主演的《琅琊榜》是一部廣受好評的電視劇,在整個亞洲都有非常強大的影響力。日本引進之後將名字改為《琅琊榜,麒麟才子起風雲》。為啥感覺一股二次元的氣息撲面而來。

《延禧攻略》=《瓔珞·紫禁城燃燒的逆襲王妃》?日本的改名特點

Anglebaby和鍾漢良主演的《孤芳不自賞》,雖然口碑不佳,不過還是被日本引進,之後改名為《孤高之花~第五章彷徨之時》,要是沒人告訴小編,誰知道兩者是同一部電視劇,還以為是動漫呢。

《延禧攻略》=《瓔珞·紫禁城燃燒的逆襲王妃》?日本的改名特點

楊冪和黃軒主演的《翻譯官》被改為了《我討厭的翻譯官~這份愛戀、用聲音傳遞給你!》,這樣一改,感覺言情劇的氣息更濃,但為什麼感覺怪怪的呢?

《延禧攻略》=《瓔珞·紫禁城燃燒的逆襲王妃》?日本的改名特點

孫儷主演的《甄嬛傳》,曾經火爆一時,不僅中國在播,不僅有中文版的,英文版的,還有日版的。在被日本引進之後,將其改名為了《宮廷爭霸女》。

《延禧攻略》=《瓔珞·紫禁城燃燒的逆襲王妃》?日本的改名特點

《步步驚心》被改成了平平無奇的《宮廷女官若曦》,嗯,當年它要是這個名字,小編估計就不會去看了。

《延禧攻略》=《瓔珞·紫禁城燃燒的逆襲王妃》?日本的改名特點


分享到:


相關文章: