公主抱可別說“hug princess”,歪果仁聽不懂,這樣表達才地道

關注現代教育,品味當下生活,大家好我是原創作者小沃,每天為你們帶來優質的原創內容

春節假期就快要到了,想必很多小夥伴們在上班的日子裡已經魂不守舍了。腦海中開始浮現假期中的計劃了,現如今每當有重大節假日的時候,旅遊就會成為一大熱門項目。這是為什麼呢?因為大部分的人現如今都遭受到了工作和學業的壓力,沒有太多的私人時間。前幾天還有一項調查研究表示,現在的人每天大概只有3個多小時的自我安排時間,基本上是遠遠不夠的,所以大型節假日彌足珍貴呢。

公主抱可別說“hug princess”,歪果仁聽不懂,這樣表達才地道

我們上面說到旅遊,對於很多有些小錢的人們來說,國內旅遊已經不能夠滿足大家的慾望了。特別是國外旅遊已經成為了許多人的第一首選。那去國外你首先得會兩句英語吧。但現如今應試教育產物的年輕人們,都不知道自己學了那麼多年英語,是學的什麼,遇到歪果仁的時候,腦海一片空白,像是啞巴一般憋不出一句話來。這種現象非常的普遍。

公主抱可別說“hug princess”,歪果仁聽不懂,這樣表達才地道

應試教育一直被我們貶低,但是這是符合國情的一種選拔方式,短時間內是無法改變的。那很多在校的大學生和上班族就通過各類國外的影視劇和音樂來學習英語。想必很多人都聽過一些自學大神通過美劇學習英語的。而各種不同類型的美劇,不僅僅能夠豐富業餘生活,還能夠讓你的體驗到純正的英語表達。說起英語的表達,中式英語不得不被提起。很多我們國人能夠聽懂的英語,歪果仁卻聽不懂。

公主抱可別說“hug princess”,歪果仁聽不懂,這樣表達才地道

在人與人的相處中,擁抱一直是非常親密的一種肢體接觸。那我們今天就給大家帶來幾個有關擁抱的小知識吧。第一個就是公主抱,很多的電視劇中都會存在公主抱這種行為,那在中式翻譯可能就是“hug princess”,你要這麼說,估計老外得一臉懵逼,雖然hug=擁抱,princess=公主,但"公主抱"與princess和hug都沒關係!那正確的表達方式應該是“carry sb in one's arms=公主抱”,那我們再舉個列子He's carrying his girlfriend in his arms.他公主抱他的女朋友。

公主抱可別說“hug princess”,歪果仁聽不懂,這樣表達才地道

除了公主抱以外,近些年出現了一個詞彙“熊抱”,bear hug=熊抱,緊緊擁抱,就是bear和hug得結合體。那我們也舉個列子“The man hesitated a moment, then smiled broadly and gave her a bear hug and a kiss.那個男人猶豫了一下,而後咧嘴一笑,給了她一個熊抱,又給她一個吻。”那擁抱一般存在於情侶之間,所以這種親密友愛的抱抱該怎麼說呢,你可以用cuddle /ˈkʌdl/=親密地摟抱。

公主抱可別說“hug princess”,歪果仁聽不懂,這樣表達才地道

很多人問小沃,該如何學好英語,這一直困擾著許多人。如果你的空餘時間不多,並且沒有合理的方案,那學習效果一定非常一般。所以這種情況下,我們應該去邀請一些專業的英語老師給出建議,合理的學習方法非常重要。英語為什麼會在國內被如此看重呢,因為當你上升空間越來越少,升職越來越慢的時候,你就需要轉換眼球看自己,發現自己知識儲備是否充足,這樣才能夠不斷地擁有強競爭力。

關注現代教育,品味當下生活,大家好我是原創作者小沃,謝謝你們的閱讀。


分享到:


相關文章: