篇篇經典,翩翩《詩經》
不學詩,無以言
《詩經》
和我一起朗聲而讀
1
國風·豳風·鴟鴞
鴟鴞啊鴟鴞,
既然已奪走了我的孩子,
就別再毀壞我的窩巢。
千辛萬苦啊,
養育孩子多麼辛勞。
趁著陰雨天氣還沒來到,
剝些桑根和枝條,
把門窗修補好。
現在你們這些樹下之人,
還有誰敢把我欺侮騷擾?
我的爪子已經發麻,
我還得不停捋取茅草花。
我要趕緊積蓄點兒糧食,
可是我的嘴巴已傷痕累累,
哪裡才是我真正的家。
我的羽毛已經枯黃,
我的尾巴稀疏不堪,
我的窩巢危如累卵。
伴隨著那風雨飄搖的,
是我風雨中的恐懼哀號。
2
《鴟鴞》——一首最早的寓言詩
有人說這首詩是在讚美周公,是周公以鳥自比,講述自己“挽救周王室和保護王室子弟日夜操勞、憂慮”的詩。但是我怎麼讀也讀不出周公的氣魄來,倒更像是一個被欺凌者的發奮和抗爭。
孩子被窮兇極惡的鴟鴞抓走了,家在風雨飄搖之中。為了挽救這個家,為了艱難地生存下去,老鳥儘管羽毛已經凋敝、枯黃,儘管嘴巴已經被磨出血泡,但是她趁著雨季還沒有到來,拼命地努力著,四處尋找著築窩的材料。家,是中國人亙古不變的堅守。
今天的房奴們倒是很可以讀一讀這首《鴟鴞》,你每天的奔忙勞作為的不就是一方遮風擋雨的狹小天地嗎?而日趨走高的房價就像那鴟鴞抓走了你辛苦積攢的積蓄,“予室翹翹,風雨所漂搖,予維音嘵嘵!”也許,這一聲聲來自底層百姓的吶喊真的驚醒了決策者們。“房子是用來住的,不是用來炒的”,人民的幸福很簡單,安居、樂業。只有安其居,方可樂其業。復興大業不能靠房地產經濟。
但願這首《鴟鴞》裡的夢魘快快從老百姓的腦海裡一揮而去吧!
國學|傳統|文化|課堂|
閱讀更多 月下閒書 的文章