丈夫的稱謂——千萬不要再叫“老公”了

丈夫的稱謂——千萬不要再叫"老公"了

賀玉明

丈夫的稱謂——千萬不要再叫“老公”了

"老公""老婆"可謂是當今社會上年輕夫妻間最流行的稱謂了。其中"老婆"這一稱謂流行於上世紀中葉的城裡青年,"老公"稱謂的流行,則是源自20世紀末以來日益火爆的港劇。

在日常生活中,朝夕相處的夫妻,相互間呼來喚去地也總該有個恰如其分的稱呼,於是便有了夫對妻或妻對夫間的"夫妻稱謂"。當然,這種稱謂既包括夫妻間"直呼"的" 面稱",也包括對他人稱其配偶的"背稱"。

丈夫的稱謂——千萬不要再叫“老公”了

"稱謂習俗"乃華夏民族幾千年傳統文化中的又一支奇葩。其中的"丈夫稱謂"也和其他傳統民俗文化一樣,在歷史的長河中經歷了幾千年不斷演變的過程。在不同的社會制度中有著不同的時代特點,同時也反映了當時的社會風情。

最早時妻子稱呼自己的丈夫為"良人",唐張籍詩云:"妾家高樓連苑起,良人持戟明光裡"中"良人"便是丈夫所指。妻子稱夫為"良人",且夫稱妻亦為"良人",可見"良人"一詞並不能顯示出其男女性別。這種不能區別性別的稱謂也給夫妻間的稱呼帶來了諸多的不便。

《說文解字》"郎"條目下雲"以郎為男子稱呼本為'良',後假借'郎'字表示"。後來,人們為了在字義上加以區別,便以男左女右之俗,在"良"的左邊加了個"β"(乃字之左右,面視則相反,下同)變成"郎";右邊加"女"衍為"娘",於是"郎"便成為了妻對丈夫的雅稱。大唐李白"郎騎竹馬來,繞床耨青梅",魏晉孫綽"感郎千金意,愧無傾城色";南北朝範雲"送郎上河梁,未盡樽前酒";唐李商隱"劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬叢";唐伯虎"問郎花好儂顏好?郎道不如花窈窕"。等詩句中之"郎"俱為丈夫所指。

但是,單字音節的稱謂叫得重了不免有些生硬,叫得輕了又似乎太過於甜膩,給人一種麻酥酥的感覺。於是人們便在單字稱謂的尾後又加上一字變成雙音詞,即"郎"字後面加上一個"君"字;在"娘"的後面加一個"子"字。於是"郎君"便成了妻對丈夫的愛稱,"娘子"也成了丈夫對妻子表示親暱的呼喚。起先,"娘子"一語僅用於青春妙齡的少女,到唐代演變為夫對妻的稱謂。

丈夫的稱謂——千萬不要再叫“老公”了

"官人"一詞流行於宋代。由於當時的宮廷中出現了"官家"一詞,於是乎,在平民百姓中也相繼有了"官人"這一稱謂。妻子自豪地稱呼自家的男人為"官人",那麼自己也就順理成章地成為了官人的眷屬。妻子甜甜地尊呼丈夫的同時,也是在炫耀著自己的榮光。至今,新婚夫婦還依然是以"新郎官"、"新娘子"相稱。

"老爺"一詞始見於南宋,清李慈銘《越縵堂日記·光緒庚辰六月二十四日》中雲:"老爺之名,實起南宋,而《元史》始見之。"最先僅限於官宦人家對男主人的稱呼,其在家庭的地位不言而喻。到後來逐漸平民化,廣泛在民間使用,表明丈夫在家中的絕對權威。舊時也用於對神明的尊稱,對成年男子的美稱,對科舉時代舉人的尊稱等。

丈夫還曾被稱為"外子"。受家庭生活"男主外,女主內"傳統分工模式的影響,丈夫除稱自己的妻子為"娘子"外,還稱為"內子""內人""內助",敬稱"內主""賢內助"。在別人面前,又謙稱妻子為"賤內""執帚"等。相對而言,妻子又稱丈夫為"外人",再文雅一點的則稱為"外子"。

"相公"是繼"官人"之後,將官爵標識也借用為妻對丈夫稱謂的一詞。看過京劇、越劇、黃梅戲,您一定對劇中那一聲聲拉著長音兒羞嗒嗒的嬌呼"相--公--!"印象深刻,也由此可見這個稱謂古時該是何等流行。"相"指宰相、丞相,"公"又是爵位中最高的一等,二者連用,稱之"相公",以示對丈夫的的尊崇。明代,"相公"的稱謂擴大至對男子的敬稱,到了元代成為"丈夫"的通用敬稱。

"先生"是近代對丈夫的稱謂。這其中有本意,也有引申。有特指,也有泛指。就本意而言,是指其最基本的含義"老師"。《辭海》"先生"條目下寫道:"《禮記·曲禮上》雲:從於先生,不越路而與人言"。也引申為對年長有德業者的敬稱。有時,也泛用為對人的敬稱。由此可見,這一稱謂,除指某些特定身份,還泛指有學識有威望的人。用"先生"指代丈夫,文雅而又帶有仰慕尊崇之意,更體現男性尊嚴。至今在海外華人,以及港臺地區仍在廣泛使用。

"愛人"一詞出現在20世紀30年代末。隨著新文化運動的興起,解放區一些受新文化薰陶的知識分子開始在夫妻間使用"愛人"這一稱謂。新中國成立以後提倡男女平等,不提倡再使用如"屋裡的""家裡的""掌櫃的"等含有歧視色彩的稱謂。但仍使用舊傳統的"先生""太太""小姐"等稱謂又顯得有資產階級色彩,於是"愛人"一詞被廣泛使用。配偶雙方互稱"愛人",體現雙方再無高下,地位完全平等。

但在鄉村、在民間還有更多五花八門的稱謂,比如有最直率的稱謂"男人",但通常要加上定語,謂之"我男人"。有隱喻且含親密味道的叫法"我家那口子"。有隱蔽、委婉、還頗有曖昧的叫法"孩子他爹""孩子他爸。也有最有歸屬感的叫法"我家掌櫃的""我們當家的"等。顯得更親暱些的則是呼其姓氏,但也須加上定語,如"我家老趙""我家老錢""我家老孫"等等。有的更是直呼其名,年紀大的則是互稱"老伴兒"。

最後我們再說"老公"這個目前在年輕人間最流行的叫法。"老公"一詞最初原本是對太監的稱謂。太監舊稱宦官,又稱"寺人""閹人""閹官""閹宦"等,

丈夫的稱謂——千萬不要再叫“老公”了

是指古代宮廷中被閹割生殖器、失去性功能,供役皇室的男性,民間俗稱"老公"。如此看來,老公最早的身份原是失去了"性能人"的"閹人"。所以"老公"還是不要隨便叫的好。


分享到:


相關文章: