英語繪本故事|小不點夫人的大衣


英語繪本故事|小不點夫人的大衣


《小不點夫人的大衣》

The tiny woman’s coat

故事簡介

小朋友們,你們穿過樹葉做的大衣麼?小不點夫人就有這樣一件漂亮的大衣。縫衣服的針是刺蝟背上的刺,釦子是野草的種子,剪刀是鵝的嘴巴。不過,縫衣服要有線啊,用什麼做線呢?你們快聽故事,然後告訴我哦~

雙語故事

中英對照


小不點夫人住在樹林裡。

The tiny woman lives in the woods.

她個子非常小,戴著眼鏡,有著一頭紅頭髮。

She’s very tiny, and she has a pair of glasses and red hair.

秋天快要過去了,冬天會很冷。

Autumn is almost gone, the coming winter will be cold.

小不點夫人說:

The tiny woman said:

“我得做一件大衣過冬啊。

I want to make a coat for the winter.

可是。。。我要到哪裡去找布料呢?

But。。。Where will I get the material?”

“用我們的樹葉吧!”

“You can have our leaves.”

大樹們說道

said the tall trees.

他們搖晃著樹枝,金色的樹葉落下來

they shook their branches and golden leaves fell.

刷,刷,刷~

Rustle, rustle, rustle.

“謝謝。

Thank you.”

小不點夫人撿起了樹葉裝在籃子裡。

The tiny woman picked up the leaves and put them in a basket.

“可是,我要到哪裡找剪刀呢?

Now, where will I get some scissors?”

“讓我來吧。

Try me instead.”

灰色的大鵝說到

said the gray goose。

它用鋒利的嘴開始裁剪樹葉,

He cut the leaves with his sharp beak.

嚓,嚓,嚓。

Snip, snip, snip.

“謝謝。Thank you.”

英語繪本故事|小不點夫人的大衣


小不點夫人把裁剪好的樹葉拼起來。

The tiny woman put together the well cut leaves.

“那麼我要到哪裡找針線呢?

Then where will I get a needle and some thread?”

“給你一根我的刺吧。

Have one of my spines.”

小刺蝟說

said the little hedgehog.

“給你幾根我的鬃毛吧。

Have some of my mane.”

友善的大馬說

said the friendly horse.

“謝謝謝謝。

Thank you thank you.”

小不點夫人有了針和線,開始縫衣服。

The tiny woman had needle and thread and began sewing.

嗖,嗖,嗖。

Stitch, stitch, stitch.

衣服快要縫好了。

The coat is almost finished

“最後,我要到哪裡找釦子呢?

Finally, where will I get some buttons?”

“拿幾顆我們的種子吧。

Take some of our seeds”

野草說

said the wild weeds.

他們隨風搖曳著身姿,讓種子落到地上。

They danced in the wind, so that their seeds fell to the ground.

小不點夫人撿著種子。

The tiny woman picked up the seeds.

一、二、三。

One, two, three.

英語繪本故事|小不點夫人的大衣


冬天來了

Winter is here,

小不點夫人的大衣也做好了

the tiny woman’s coat is done。

紅頭髮的小不點夫人,穿著金色的新大衣,走在漫天風雪裡。

The red-haired tiny woman went out into the storm, in her golden new coat.

她遇到了大樹、野草、刺蝟、大馬還有灰鵝

She met the tall trees, the wild weeds, the little hedgehog, the friendly horse and the gray goose:

“你的大衣真漂亮。

Your coat is beautiful.”

“這都要謝謝你們,我的好朋友們!

I have you all to thank, my dearest friends.

今年冬天我不會冷啦.

I won’t be cold this winter.

有了新大衣,我暖和得像一隻裹在毛毯的小蟲子。

With my new coat, I can stay as snug as a bug in the rug. ”


分享到:


相關文章: