《我和你》是《北国之春》的第一个国语版?由台湾歌星邓丽君首唱

《北国之春》这首歌在中国深得人们的喜爱,很多人都能哼上几句,特别是从上世纪八九十年代走过来的人对这首歌更为熟悉。这首歌旋律动人,情深意切。但二十一世纪出生的人对这首歌曲了解多少呢?恐怕知道的人不是很少,而真正能够体会到这首歌意境的人不是很多。

《我和你》是《北国之春》的第一个国语版?由台湾歌星邓丽君首唱

这首歌是日本的一首民谣,在上世纪七十年代末就流行于日本全国了。《北国之春》是1977年4月5日发行的,井出博正填词,远藤实谱曲,由日本著名歌手千昌夫原唱。后来又被日本众多著名歌手翻唱,如大泉逸郎、渥美二郎等都唱过《北国之春》。这是一首很有影响力的日本民歌,是一首思念家乡的歌曲,二十世纪七八十年代的日本有很多为了求学或谋生离开北方的年轻人,因思念家乡都喜欢唱这首歌曲,因此当时这首歌算是很流行的。

《我和你》是《北国之春》的第一个国语版?由台湾歌星邓丽君首唱

这首歌描绘的是日本东北方的岩手县,当时千昌夫正在电视台为家乡岩手县做广告,为了突出北方的色彩,将歌名定为《北国之春》。1977年正月,著名作词家井出博正接受了唱片公司的邀请为歌唱家千昌夫创作这首歌曲。初春的岩手县的山麓披着洁白的雪,雪原上长着大片的白桦林,据说有100多万株白桦树,号称“亚洲最美的白桦林”。那里的乡村田间地头长着春天里最早开花的白玉兰,还有白桦林里的水车、小屋和圆木制成的小桥浮现在晨雾之中……

《我和你》是《北国之春》的第一个国语版?由台湾歌星邓丽君首唱

《北国之春》这首日本民谣,第一个国语版你知道吗?在中国大陆更多的人知道的也许是蒋大为演唱的《北国之春》。蒋大为用国语将这首歌唱到人们的心里去了,特别是离开家乡进城求学的或是进城务工的人更能体会到这份离愁思乡之苦。上世纪八九十年代中国改革开放的大门刚打开不久,由于交通、通讯等都还比较落后,离开家乡、离开亲人在异地外乡不容易,也不习惯,在夜深人静的时候难免受思乡之苦的折磨,以及对亲人的牵挂。

《我和你》是《北国之春》的第一个国语版?由台湾歌星邓丽君首唱

蒋大为不是第一个唱《北国之春》的华人,第一个唱《北国之春》的华人是著名歌星邓丽君,上世纪七十年代末在日本乐坛发展的邓丽君将这首日本民谣交给台湾词作家林煌坤先生,让他填写了中文歌词,成了这首歌的第一个国语版本《我和你》,虽然邓丽君英年早逝,但她的歌声永远在歌坛上空缭绕,邓丽君及她唱的歌深得人们的喜爱!


分享到:


相關文章: