“阿西吧”是什麼意思?應如何應用在韓語裡?

李振亞love


阿西吧源自韓語(朝鮮語)"阿西"!感嘆詞!它的實際意思類似於"我去" 等意思,是表示對某一事件或者某一事物感到驚奇、震驚、憤怒等等時而說出的話語,屬於發洩情感的詞語。用於日常的用語,一般不會在韓語標準語的書面語中出現,對於長輩也不適合說這三個字。

來源

아!씨발!是韓國和朝鮮所使用的語標準語,아!씨베是中國吉林省延邊朝鮮族自治州地區相同的口語,不過延邊州的"朝鮮語"教材中的書面語標準寫法仍為아!씨발,韓國和朝鮮的電影和電視劇中可以聽到。這個詞語出現時間無法考究。暫時確定這個詞彙在延邊地區使用了近一個世紀。

在2009年《Office嘻哈4重奏》第一季第四集有出現,作為CUCN201的《搞笑漫畫日和》中文配音版中角色"小野妹子"的口頭禪而走紅。白客(cucn201成員)說:這是一個very愛玩遊戲的室友他的口頭禪是"阿西(音)",然後每次失利就"抽搐"著叫一聲"阿西bug",連著念就正好是"阿西吧"。詞根為"씨발"

用途

一、一般表示不滿的情緒,也有是說髒詞的時候沒有完全說完,是一種不尊敬的說法,很少在正式場合和向長輩或上級說話時用。

二、一般是自己偷著發洩時才說,或者很氣憤時,不知道該用什麼詞語表達時,也是說這個。

三、但是隨著語言詞義的豐富化,現今阿西吧在中國可能更多的是一種兄弟朋友間具有調侃的意味的詞語。並非如其本意那般十分具有不文明性,在中國它被賦予了更加豐富的意義。

簡而言之就是韓國髒話,至於如何應用在韓語裡嘛,那得看對方是誰嘍。


古今詩詞賞析


아!씨발! 音譯為“阿西吧”,源自韓語(朝鮮語),為感嘆詞與漢語中的“我去”意思相近。是表示驚訝、震驚、氣憤時而說出的話語。是韓語中的日常用語,但在標準的書面語中一般不會出現。
值得注意的是,阿西吧給人的感覺並不十分禮貌,因此不適合對長輩說 阿西吧。小夥伴們懂了嗎?


會飛的露


阿西吧源自韓語(朝鮮語)“阿西”!感嘆詞!它的實際意思類似於“我去”等意思,是表示對某一事件或者某一事物感到驚奇、震驚、憤怒等等時而說出的話語,屬於發洩情感的詞語。

通俗粗魯點就類似於我們脫口而出的:我操等國罵


何源4


用漢字在網上打出來會被屏蔽的意思。。。


分享到:


相關文章: