為什麼國內聯賽的外援來了好幾年也很少有學會中國話的,而國內球員留洋就要求學外語?

起碼與看啥


這裡面有幾個原因。

一般來說,外援來到中超都享受極為優越的待遇,不僅安排翻譯一天24小時隨叫隨到,而且還配備司機、提供住房等等。有了這些保障後,外援就算是完全不懂中文,也能生活的很自在,生活上的一切瑣事都可以叫翻譯搞定。

以前廣州恆大外援的翻譯就透露,連電話卡充值這些事情都是由翻譯幫孔卡等人解決的,自己一個月電話費幾千塊錢都是常事,可見外援和他的通話有多麼頻繁。

而中國球員到外國踢球,能享受這樣的待遇?完全是做夢。因此,要想更好的融入球隊和當地的生活,學習語言是必不可少的。如果和隊友、主教練長期無法自行溝通,只能藉助翻譯幫忙,這早晚會消耗隊友和教練的耐心,畢竟雖然中國球員在國外的競爭力,與外援到中國踢球的競爭力完全不在一個層次。

另一個原因是,中超換外援的速度實在是太快了,一個外援能夠在一支球隊效力超過三個賽季,都算是效力時間比較長的。正是因為換外援頻率太快,導致外援就算想學中文也很困難,畢竟中文的難度比較大,一般外援都是來自字母語言地區,而中國卻是象形字。事實上,在中超效力很久的外援,也不乏中文學的很好的,比如北京國安的功勳外援馬季奇等。

另外,如果是去英超這樣說英語的國家留洋,更應該會說當地語言了,畢竟英語是國際通用語言,而中國球員的教育程度相對較低,英語普遍說的不好。這也導致如果去西班牙、葡萄牙留洋,既不會當地語言,也不會英語,更是沒法溝通了。


菱鏡頭


對大多數來中國踢球的外援來說,漢語幾乎是一道難以逾越的鴻溝,外援大都望而卻步。你像中超、中甲本就是得外援者得天下,中國足球水平低,謀求高水平外援只能用金錢開道,轉會費和年薪都需要數倍於德國轉會市場正常價格,球員溢價現象相當嚴重,以至於只要是外援都會坐地起價狠敲一筆,大多數情況下我們只能做冤大頭。



外援是來掙大錢的,一般不會主動學中國話。北京國安的馬五爺是個例外,在中國踢了10年球,為國安效力7年,能主動融入球隊,操一口流利的漢語是地道的中國通,退役後任國安俱樂部國際部總監,目前在中國足協國際部任職,是位通曉8國語言的克羅地亞人,可不是我們那個以訛傳訛的八國語言秦教授。此外在中國踢了14年球的巴西外援維森特,也會說中國話,諸如善於搞怪的姆比亞之類,僅會皮毛。韓國鐵帥李章洙都能搞懂中國話。


現在中國球員出國留洋處境不容樂觀,自身實力都很難委身高水平歐洲職業聯賽 ,對我們來說是買方市場佔優。中國球員出國踢球,都要面臨語言關,對於過早投身足球專業的國內球員來說,也是比較難過的一道關口。像董方卓等人的失敗,也有過不了語言關無法和教練、隊友有效交流原因,造成不能及時融入球隊。前期的李鐵、孫繼海現在都能飆一口流利英語,當年也是受制於語言不通。後來的張玉寧、韋世豪可能好一些吧,但還是有太多的中國球員受困於這方面。


這次武磊留洋西甲,也會面臨對自己比較困難的語言關,好在武磊這個年齡可能對足球語言更接近一些,雖然有專職翻譯,但比賽場上翻譯是不可能同時上場的。

相信,越來越多的中國留洋球員已經意識到這個問題,也會越來越重視語言學習,用心之下萬事不難!


膠東大餑餑1


外援來到中超聯賽後,很多情況下只是處於一個短暫地幫助球隊提高即戰力,與此同時賺取一大筆金錢的目的,基本上很少會有外援把中國當作之後長久的落腳地,或者在中國長待。因此當外援來到中國踢球后,便沒有把學習漢語當作一個非常重要的任務。


與此同時,外援到來後,中國球隊會給他們配備相應的翻譯,也減少了外援們學習漢語的必要性。在此情況下,除非真正熱愛中國文化,或打算在中國久待的外援,否則很少會有外援學好甚至是學會漢語。

相比之下,中國球員去海外留洋,是出於一個學習的目的,並且很多中國球員都期望能在海外高水平球隊長久立足。無論是為了更好地學習踢球,還是為了留在海外踢球,中國球員將外語學習好都是很有必要的,因而會有一些球隊要求學習外語。

因此,來中國踢球的外援很少學習漢語,而去海外留洋的中國球員則大多要學英語。


釣夢灣體育


第一,漢語是世界上最難學的語言之一,因為漢字是象形字,表意,世界大部分語言文字屬於表音!他們之間差距和漢字相比小很多!相對來說容易學,而中文太難!

第二,中文不是通用語言,國內球員大多都懂一些英語,而外援不可能懂中文!

第三,國內球員出國踢球工資很低,而外援來國內踢球工資工資高得嚇人,什麼人員都配備齊全!中國球員出國就沒那麼多配備!


文東體育


咱們留洋是鍛鍊,人家過來是扶貧。中國與足球強國的差距就在那裡,出國去踢球,我們的球員肯定要學習語言,這樣才能儘快融入。說實在的,語言關往往比球技關更難過。

但是,現實情況沒有題主說得這麼誇張,外援來到中國也得學中國話,而且很多外援出於好奇,就會主動親近中國文化。比如天津天海的帕託,喜歡和天津大媽踢毽子、攤煎餅果子;前華夏外援姆比亞,在丁海峰指導下學寫毛筆字,給自己寫了一個“大笨蛋”,還穿著大褂說快板,特別接地氣。

最近武磊加盟西班牙人的消息曝出,足壇為之一振,我們的本土國腳終於可以去外面闖蕩了。為了讓武磊儘快適應國外生活,俱樂部已經為他配備了翻譯。況且西班牙人原本就是中資控股的俱樂部,找個中文翻譯並不難。球隊與中國的天然親近感,也能幫助武磊儘快適應環境。

您認為我們的國腳出國留洋一定要學外語嗎?還是找翻譯更好?歡迎留下您的看法,祝您新春快樂!


一帆涼月滿吳航


中超外援與國內球員留洋的待遇肯定是不一樣的,這很正常,中超外援通俗點說,相當於中超俱樂部引進的尖端人才,各個都是球隊的靈魂與支柱 ,不伺候好點 ,解決完後顧之憂,倘若出點岔子,輕則影響成績,重則沒準就三心二意開小差了,這個損失誰能擔得了。




國內球員留洋基本屬於鍍金,換句話說叫深造,在留洋俱樂部中的地位也基本屬於可有可無,誰還上趕著給配名翻譯,自己不勤學著點,與隊友、俱樂部多溝通,多交流,不僅球場上的交流困難,日常生活也會有諸多不便,留洋之路也很難有什麼收穫。





當然,中超外援中對中文、中國文化感興趣的也不是沒有,比如天津天海的帕託、原北京國安的馬季奇 ,這些都是融入比較好的外籍球員,對於這些熱愛生活的外援,足球與日常生活本來就是融為一體、相輔相成的,所以對這些球員來說,球場上的發揮也往往會比那些善於獨來獨往的外援更好一些。





比如馬季奇,如果沒有對中國文化很好的融入,其在北京國安效力的年限也很難達到七年之久,這在當下外援更換如走馬燈似的中超,實在是難能可貴,再比如前上海申花外援特維斯 ,也許是被伺候得太好的緣故,球場內外已然是副事不關己的姿態,球場內與隊友的交流幾乎為零,如此拒絕融入的天價外援,其實對球隊來說也並沒有什麼用。


尼羅河大球場


為什麼乒超聯賽來的外籍球員大部分學習中文,而中國球員不用去學世界語言?


不只是一個過客


太簡單了,因為沒有必要,大部分來中超踢球時間比較短,學漢語很難,而且出了中超就沒用了,誰願意學,就像你去柬埔寨工作一年給你五十萬,就一年就得回來,你去那有人給你翻譯,你還會去學柬埔寨語,但是你要是去美國工作條件很好,但是沒有人給你翻譯,你要跟老闆溝通就得會英語,你愛去不去,你說你要不要學英語


小太陽77569818


情況不一樣。

咱們留洋,是往上湊,語言關過不了很麻煩。水平一般,還要多個翻譯開支,純屬累贅了。

外援來咱們這,是座上賓,指望他們帶動作用,出成績呢,做好後勤保障,讓他們最大限度發揮作用。

參考下日本女乒來咱們這打球那幾個,福原愛,石川幾個東北話溜的很。。。


哇天吶


主要是中國球隊都配有翻譯,漢語對外國人來說比較難學,又不打算在中國常住,學漢語的積極性和緊迫性不高導致的。


分享到:


相關文章: