為什麼有人說“一樹梨花壓海棠”是一句很有意境的詩?

杜拉拉職場



世界一卒


《古代八十老人娶妾生子創奇蹟》

”一樹梨花壓海棠”這個詩句,可是一個有特別有趣真實故事。說的是北宋大文豪蘇軾(蘇東坡)和好友張先之間的故事。


張先在80歲的時候,暗戀上一個18歲的黃花少女。於是張先就託媒下聘禮,八抬大轎鑼鼓喧天的,把她娶到家門納小為妾。二人在成婚之日,大擺酒宴。張先一想到我這八十歲老翁,今天又做了新郎,抑制不住內心的喜悅,於是詩興大發提筆做了一首詩:”我年八十卿十八,卿是紅顏我白髮,與卿顛倒本同庚,只隔中間一花甲“。


哈哈!正是這首詩才引出了後面的故事。不料這首詩被好友蘇軾看到了。蘇軾一看你這不是老牛吃嫩草嗎?看把你美的,還括不知恥的做了一首詩。蘇軾是何許人也?他可不是讓過的主,於是蘇軾也提筆回應了一首詩:”十八新娘八十郎,蒼蒼白髮對紅妝,鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠“。

哈哈!你說張先這老頭也是的,你都八十了竟然娶了個十八歲的黃花閨女。論年齡你都是人家的爺爺輩分了。你娶也就罷了還做了一首詩。要不說這文人就是會說話。還把人家的年齡十八倒過來說成是八十,非要說成和自己是同齡。然後還美其名曰補充了一句,只差一花甲,還自我感覺差的不是太多吧?




也難怪惹火了蘇軾,蘇軾心想看我怎麼羞臊與你。文人和文人要是掐起來,那可就是風趣幽默了。

蘇軾一句”一樹梨花壓海棠“可謂經典。用”一樹梨花“四字。描繪滿頭白髮,猶如梨花一般形象生動。同時一個”壓“字也對應了上句話”鴛鴦被裡成雙夜“。竟然把不便說破話,用一個”壓“字還是給捅破了。哈哈!這蘇軾也夠缺德的了!巧妙的用了一個”壓“字“來誘發他人的無限遐想!


張先和十八歲的小妾共同生活了八年。奇蹟的是小妾在八年裡還給張先生了兩男兩女。張先一生共有十子兩女。長子和小妾的女兒竟然相差六十歲。誰也不會相信是,張先和小妾生活的特別甜蜜恩愛!張先去世後,小妾悲傷過度孤單無依,不久也抑鬱死去!



o星火燎原o


樓上某些答主簡直胡說八道,“一樹梨花壓海棠”的意境竟然是因為《洛麗塔》這部電影?

簡直可笑,《洛麗塔》的中文翻譯又叫《一樹梨花壓海棠》這沒錯,但是是因為這個翻譯賦予了讓原本不知所云的電影名字意境,你反過來說是不成立的。

還有翻蘇軾的詩集看到這首詩的人,請問在哪裡買的,我Double好不好?

吐槽完了,咱們說回這首詩:


十八新娘八十郎,蒼蒼白髮對紅妝。

鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。


這是蘇東坡和朋友張先之間的玩笑,話說張先這個糟老頭子,80歲那年娶了一個18歲的小妹妹當媳婦兒,然後他就滿世界吹牛啊,好死不死吹到東坡頭上去了,還專門寫了一首詩在東坡勉強炫耀,詩云:


我年八十卿十八,卿是紅顏我白髮。

與卿顛倒本同庚,只隔中間一花甲。



在我東坡面前,豈容爾等造次?老子早年間就一句“忽聞河東獅子吼,拄杖落手心茫然”狠狠地黑了陳季常一把,事到如今老子功力越來越深厚,你老張頭真是作死不看好日子,於是東坡反手就作了“一樹梨花壓海棠”這首詩,把張先黑了個痛快。


要說這首詩之妙處,首先妙在比喻,前面兩句已經交代了人物和年齡,然後話鋒一轉,變成猥瑣流——鴛鴦被裡成雙夜。


一對鴛鴦在被子裡,能幹什麼?要說只是抱抱睡覺,不管你信不信,反正我是不信?但也不能太直白說啪啪啪,那樣就不是東坡了,是蘭陵笑笑生。


東坡怎麼說呢——一樹梨花壓海棠!


梨花,花白,正是蒼蒼白髮的老張頭;海棠,多為紅色,正是那18歲的紅妝俏嬌娘。這叫委婉,叫雅。


當然當然,如果只是兩個比喻,稍微有兩把刷子的文人也寫得出來,雖然妙,但不是絕妙。


這句“一樹梨花壓海棠”的絕妙之處全在一個“壓”字上。


糟老頭子張先,抱著嬌滴滴的小媳婦兒,原本各自安好,但是面對這麼一副青春靚麗的胴體,你別說才80歲了,我100歲都要拼了老命。


很顯然,張先跟我的想法一樣,要不然我也姓張呢?世間萬物都是有淵源的。


不安分的老張頭摟著美嬌娘,一個轉身,原本並排而睡的兩人變成了一上一下,老張頭肯定不能在下面,80多歲多半有點骨質疏鬆,18歲的小娘子怎麼著也有幾十百把斤的體重。


所以一定是梨花在上,海棠在下。這一上一下,自然就是“壓”了,簡直栩栩如生、生龍活虎、虎頭虎腦、腦中一片春色、色一頭上一把刀啊……


至於壓著做什麼?各位看官,這不是您該操心的事兒啦!快回去洗洗睡吧。



也可自話


這句詩不僅意境美,而且容易讓人想入非非,更會讓人鬧出大笑話。

“一樹梨花壓海棠”如果從意境上來理解,說的是花開時節,漫天的梨花洋洋灑灑,其氣勢遠勝於嬌豔欲滴的海棠花。

如果從想入非非上來理解,那得真正懂得它的含義。大學士蘇軾說的是:“一個妙齡少女,如海棠一樣美麗,卻被你一個滿頭花白的老頭娶了,真是老牛吃了嫩草啊!”叫誰不想入非非啊?

一個梨花怒放的日子,我們去郊外賞花。一頭扎進梨花樹叢,我激動不已,大聲朗誦起來:“鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。”

不懂詩的女同學嘖嘖稱讚:“真有學問!”有懂詩的男同學問我:“你知道這首詩啥意思不,你就瞎在這兒抒情?”

回家後,我緊急翻看蘇軾的詩集,我滴奶奶,他老先生原來寫的這麼“色情”啊?





0大木瓜0


《一樹梨花壓海棠》是北宋時的大詩人蘇軾所作。

整首詩是:

十八新娘八十郎,蒼蒼白髮對紅妝。

鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。

在這首七言絕句中,最妙的就是最後這一句,堪稱畫龍點睛之筆。

其中“梨花”就是指的他的朋友張先(用梨花的白,暗喻張先的八十高齡);

而“海棠”就是指張先迎娶的小妾(用海棠的紅,暗指小妾年芳十八);

居中的“壓”更是絕妙將他們老夫少妻的夫妻生活,活靈活現又意味深長的表述了出來。

其實通俗的來說,整首詩其實就是暗諷老朋友張先“老牛吃嫩草”。

但是事實上更具諷刺意味的是,張先居然在娶了這個十八歲的小妾的八年內,夫妻生活協調。

這位小妾還為張先前後生了兩男兩女。

最終張先在八十八歲時,年老而終。

而這位小妾因為失去了這位老丈夫,得了抑鬱症,幾年後就病逝了。

至於蘇軾的這句“一樹梨花壓海棠”,更是從那時便一直流傳到了現在。

在周星馳飾演的《唐伯虎點秋香》裡,就有這樣一句“小弟我亦是人稱玉樹臨風勝潘安,一樹梨花壓海棠的小淫蟲周伯通。”

這其中後半句的意思其實就是指:自己就算年老了也會只愛年青美貌的少女,而不會去喜歡年齡相適合的婦人。

而1997年的美國電影《洛麗塔》,也是講述的一箇中年男人愛上了一個少女的愛情故事。

不知是哪位有惡趣味的翻譯,居然把這部電影名翻譯為:《一樹梨花壓海棠》。

這就可見,這句詩是多麼的有意境了。

如果你喜歡我的解讀,請點擊關注,感謝你的閱讀。


早晨從下午開始



這句詩有意境,大概是因為把汙汙的事情說得很唯美。

十八新娘八十郎,蒼蒼白髮對紅妝。 鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。

此詩是蘇軾所作,起因是他的好友張先在八十歲高齡時娶了個十八歲的小妾,忍不住嘚瑟道:

我年八十卿十八,卿是紅顏我白髮。與卿顛倒本同庚,只隔中間一花甲。

蘇軾見他老牛吃嫩草還如此高調,忍不住作詩調侃他。兩首詩的意思差不多,不過張是高興,蘇是調侃地祝福。

梨花如雪,與八十歲老翁的蒼蒼白髮一樣,因而用梨花指代高齡白髮的丈夫。

海棠豔麗,同青春靚麗的姑娘一般顏色,此處指代十八一枝花的紅顏嬌妾。

“梨花壓海棠”,寫的是老夫少妻的房中樂趣,一個“壓”字,生動形象,讓人浮想聯翩。一切未說之語,盡在此字。

本是羞於啟齒的床幃之事,大文豪卻寫得如此文藝。若是不瞭解這段故事,不讀前面幾句,只看“一樹梨花壓海棠”這一句,就是美輪美奐的春景,哪裡能想到是房中春色!此句之妙,在於此處。

“一樹梨花壓海棠”比喻生動,描寫形象,後來就用來形容老夫少妻,或者是“老牛吃嫩草”的委婉表述。

令人意外的是,張先老夫少妾的生活過得十分和諧,八年生了兩男兩女,然後心滿意足地歸西。他臨終時,小妾哭得死去活來,幾度昏厥,沒過幾年就因為相思成疾,鬱鬱而終。如此看來,他們之間是真愛了。

一段趣事,成就千古名句,看來,文學真的來源於生活,而高於生活。


三葉草青青—


原作出處

這句詩句出自於蘇東坡所作的七言絕句,是用來調侃好友張先在80歲的時候迎娶18歲小妾。原作是醬紫的:

張先所作

我年八十卿十八,卿是紅顏我白髮。

與卿顛倒本同庚,只隔中間一花甲。

蘇軾所作

十八新娘八十郎,蒼蒼白髮對紅妝。

鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。

梨花指的是白髮的丈夫,海棠指的是紅顏少婦,一個“壓”道盡無數未說之語!“一樹梨花壓海棠”是老夫少妻,也即“老牛吃嫩草”的委婉的說法。

作為聯句,則需要求出句才合成一聯

我們可以看到句子的格律:

一樹梨花壓海棠

仄仄平平仄仄平

典型的是對句的句式,所以需要合成聯就得出一個出句。

辣麼,如何來做這個出句呢。我們可以沿著引用的句意,場景已經很明瞭,洞房花燭夜,老牛吃嫩草,如何來將這個景融入到兩句對聯裡面,又能賦予其一定的情感,這就需要選擇好物象來進行合理的構建,與下聯形成流轉而又渾然一體的成聯。

例如,我們可以選擇的物象有鴛鴦、交杯酒、紅頭蓋、錦衣、紅燭、屋外的星、月等等,這些都是在這個洞房花燭夜固有的物象。

出句對句需要注意格律、詞性等要素

我就嘗試做一個出句,與對句來形成一個成聯,選用剛剛的物象,如:

滿天星宿遮光眼

一樹梨花壓海棠

看格律,二四六交替,平仄相對

滿天星宿遮光眼

仄平平仄平平仄

一樹梨花壓海棠

仄仄平平仄仄平

看詞性

滿天星宿遮光眼

形名名名動名名

一樹梨花壓海棠

數名名名動名名

在數字對上,滿、無等次可以特對數詞

看句意:漫天的星星都遮起了眼睛,為什麼呢,因為害羞地不敢看,畫面太美了,怕辣眼睛,哈哈。

再比如,我們選擇燭火來做出句物像,則可以

三根燭火爭春色

一樹梨花壓海棠

醬紫上下聯的意思就更相近,詞性,格律相符,

讀起來也更具美感。




荖朽尋禪


首先說一下啥叫意境。

意境是王國維先生在《人間詞話》中提出來的詩詞最高評價標準。意即意像,境即境況。這個詞是從尼采的美學批判中提煉出來的,比較複雜,大意是說,一首詩詞寫的好不好,要看這首詩整體表現出來的意境美不美,這種意境全靠讀詩者意會和感覺,沒有具體標準。如果多數人覺得這個意境是美的,那麼就是一首好詩,反之亦然。



一樹梨花壓海棠為啥意境好?因為這首詩寫的是一個七八十歲的白髮老翁和一個十七八歲的黃花大姑娘洞房花燭夜的情景。梨花是白的,海棠是紅的,一樹梨花壓在了一朵海棠上,什麼感覺,大家自己體會。



意境最大的特點就是代入感。只有讀詩者代入到詩歌的情景中,才能深刻感受到該詩之美。滿江紅為啥一般人看不懂,因為一般人沒有代入感。每天計較手裡這三瓜兩棗,能有岳飛的境界?



也就只能代入一下一樹梨花壓海棠了。你就是那一樹梨花。


唐風宋月


“一樹梨花壓海棠”,看起來那麼優雅、漂亮詩句實際上是蘇軾調侃好友張先八十歲時迎娶十八歲小妾所作的一首詩,原詩如下:

十八新娘八十郎,

蒼蒼白髮對紅妝。

鴛鴦被裡成雙夜,

一樹梨花壓海棠。

一樹梨花——顯然是調侃巳經八十歲的好友、新郎張先,而海棠自然是其迎娶的、年方十八歲的小妾。

這首詩十八對八十——出數字上懸殊之極。

白髮對紅妝,——出顏色上對比到了極點。

更要命的是,蘇軾赤裸裸的調侃到了極點——“鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠”,對比到了極點,曖昧也達到了極點……把黃詩色詩當成無邊風景來引用的尷尬,比如這句“一樹梨花壓海棠”,看著是美美的景色,其實描寫的是一對老夫少妻的新婚之夜的床弟之歡的。

在封建社會,很多文人騷客狎妓、風月場中吟詩作賦是十分時興的,很多著名的詩句,都出自於這些場合。從上述這首小詩,就可以清楚地看到這一點。而我們在欣賞這首小詩精妙絕倫的比擬的時候,也應批判地看待這些封建社會所推崇的狎妓、納妾這些惡習!




青島於立泉


要理解“一樹梨花壓海棠”這句詩就要了解其出處,此句出於蘇軾“戲張先”,張先是蘇軾好友,80歲的時候娶了18歲嬌妻,蘇軾戲弄張先寫下的詩,全詩:十八新娘八十郎,白髮蒼蒼對紅妝,鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。“一樹梨花”對應“白髮蒼蒼,“海棠””對應“紅妝”,再想象“鴛鴦被裡成雙夜”,意境就出來了……


分享到:


相關文章: