【考研英語】長難句分析:詞彙、句型結構、翻譯

Pushed by science, or what claims to be science, society is reclassifying what once were considered character flaws or moral failings as personality disorders akin to physical disabilities.

詞彙

reclassify 重新分類;flaw 瑕疵,缺點;disorder 混亂,騷亂;akin to 同類,近似

句型結構

a、主幹

Society(主語) is reclassifying(謂語)...(賓語) as personality disorders akin to physical disabilities(賓補).

reclassify sth as sth 把...重新歸類為...

翻譯:社會正在把某事重新歸類為類似於身體殘障的性格失衡。

b、修飾成分

Pushed by science, or what claims to be science.

Ved短語做狀語;what引導的是賓語從句。

翻譯:由於科學或是所謂科學的推動下。

c、Society is reclassifying what (主語)once were considered (謂語)character flaws or moral failing(賓語) as...

What 引導的為賓語從句。

翻譯:

把曾經被認為的性格缺陷或者道德缺失重新歸類為...

組合整句:由於科學或是所謂的科學的推動下,社會正在把曾經被認為的性格缺陷或者道德缺失重新歸類為類似於身體殘障的性格失衡。

【考研英語】長難句分析:詞彙、句型結構、翻譯


分享到:


相關文章: