粵語:“少一個鉼都唔肯”的“鉼”是什麼?

粵語:“少一個鉼都唔肯”的“鉼”是什麼?

有一次,見一老農賣金錢龜,買者問幾多錢,老農開口要八十元,買者還價五十元,老農講,一口價七十元,買者要求再減少點。老農講至少六十,再少一個鏰都唔賣。網上有一消息, “清遠英德市貨車 ,六千元少一個鏰都別打電話嚟,老子嘅車一個鏰都唔能少” 。

“鏰”是小硬幣:鋼鏰兒,今泛指小硬幣,亦稱“鏰子”,鋼鏰兒”。原指清末發行的無孔小銅幣,十個當一個銅元。

貨幣單位分為元、角、分,習慣上粵語講一元為一蚊雞,0.10 元叫 一毫紙,0.01元 叫1個仙,廣東應該好少“一個仙”的講法, 至多講”一分錢” 。

“一個鏰”可能是“鉼”的誤傳。《廣州語本字》卷四十有,“少一個鉼都唔肯”,“鉼”音beng2(餅)是一種餅狀金屬塊,《釋文》鉼,音餅。《正字通》傾金銀似餠者。《墨莊漫錄》宋崇寧中,米芾為太常博士,詔以黃庭小楷作千文以獻,賜白金十六笏。又韓滉與擔夫白金一版。笏與版猶鉼也。今閩甌湖南皆傾銀作餠,卽鉼之遺也。

(聶巨平)


分享到:


相關文章: