你看過哪些有錯別字的小說?

楊哥俗哥鐵粉


太多了。一般正規出版社有編輯有校對,錯別字要少,不是存心找錯幾乎就不能發現錯誤。錯別字連天連地的書大多是盜版書。地攤文學的校對也似乎沒有,錯別字鋪天蓋地。我看過印象最深的一本書的錯別字是在南方某縣,這個縣下屬的一個小鎮,不知道怎麼就弄到一本他們的地方誌,我的老天啊,薄薄一本小冊子,錯別字比寫對了的字多。這個地方經濟沒話說,老百姓富得流油。民居和公共場合的建築物當然也有模有樣,不知道怎麼就沒有人做文字工作,那樣的地方誌不知道是印出來給誰看的。這輩子印象最深的不是什麼得諾貝爾文學獎的書,而是這本地方誌。錯別字之多可以進吉尼斯世界紀錄並且得大獎。


一般般的過客


我國曆來編輯校對工作是比較嚴謹的,過去的出版物錯別字一般不多,按差錯率小於萬分之三為合挌,少有突破這個底限的。上世紀6O年代特別是改革開放後,一大批因“文革"基礎教育先天不足的人進入文化部門工作,"一切向錢看"的大環境使人變得浮躁,校對能力不夠和嚴謹的工作作風受到衝擊,正式出版的作品大多錯誤超標,一時"無錯不成書"的自我解嘲成了出版界的流行語。我現在也記不清在那本小說中發現錯別字了,但一個也沒發現的確實不多。


本色老梁


很多,特別是一些翻印的武俠小說,包括金庸的,看過一套封面精美,內容錯別字特多的《俠客行》。至於金庸偽作,哪錯別字就更多了。不過也怪,看武俠小說,錯別字再多,似乎不影響閱讀,或者說看武俠小說,更多的是幻想,錯別字可以視而不見。


笨鳥193807871


我從來不看小說,因為從小少讀書,字認得不多,關鍵是該不會查字典。



6號情感磚家


我真沒看過有錯別字的小說,我看過的小說極少,而且經過了嚴格的校對。


分享到:


相關文章: