中國人最容易唸錯的英文!看看你能讀對幾個?

Nike念成耐克?PPT就讀屁屁踢嗎?


常用單詞篇


buffet [ˈbʊfeɪ] 自助餐

念“巴菲特”的小夥伴,趕緊改改口吧!尾部的t不發音的。


Iron [ˈaɪən] 熨斗,鐵

復聯4上映前的溫馨提醒:與外國友人聊天,不要把鋼鐵俠Iron Man的名字給唸錯了,這會顯得你像一個假粉!這個單詞中r是不發音的。


中國人最容易唸錯的英文!看看你能讀對幾個?


receipt [rɪˈsiːt] 發票,收據

在國外出差時需要拿發票,receipt也是一個常用且常錯的詞了,p是不發音,所以不要發出“潑特”的音。


pizza [ˈpiːtsə; ˈpɪtsə] 披薩

很多人就會把z直接發成s的音。其實,這裡的z要發成ts的音才是正確的。


safari [səˈfɑ:ri] 遊獵

蘋果自帶瀏覽器Safari怎麼讀?重音在f上。這個詞的意思是遊獵,陸地旅行,追根溯源源於阿拉伯語代表“旅行”的詞語safar。


suite [swi:t] 套房

有多少人會念成西裝suit [sju:t; su:t],確實這倆長的也太像了。


welcome [ˈwelkəm] 歡迎

讀成well+come的在錯題本上訂正一下。


品牌名稱篇

Amazon

很多人會誤讀成“阿嘛粽”,實際上重音在A上,讀[ˈæməzən]。


Hermès

愛馬仕是一個法國奢牌,法語詞中很多以H開頭的單詞H都是不發音的,愛馬仕也是同樣,它的發音是:[ˈɛrmɛs]。


Nike

Nike的英語發音是不是就如同中文“耐克”?NO!結尾的e是要發音的,念成[ˈnaɪki]。


Levi's

是不是一直讀李維斯?其實i發ai的音,正確讀音是[ˈli:vaiz]。


Sprite

雪碧的發音是[spraɪt],中間的i發aɪ,而不是i。順帶說一下可樂。在國外,如果要喝可口可樂,說“Coke”,如果要喝百事可樂,說“Pepsi”,說“Cola”啥也不是,說“Coco”的,你在喊李玟。


Supreme

讀成super me的請舉一下手。實際上人家的發音是[su:ˈpri:m],意思是最高的。


Skype

這是咱外貿人常用的一款軟件了,但你會不會把它念成“撕蓋皮”?正確的發音是[skaɪp],結尾e不發音。


Uber

又一個被中譯英誤導的品牌名,雖然它的中文名叫做優步,但實際上它的英文發音是“烏博”[uːbə(r)]。


UGG

多少人把它念成油嘰嘰啊!其實它的發音是“阿哥”[ʌg],因為最初雪地靴在澳大利亞被稱為ugly sheepskin boots……


中國人最容易唸錯的英文!看看你能讀對幾個?



常用縮寫篇

APP

APP是application的縮寫,所以不要跟外國人說“A屁屁”,要說[æp]。


PPT

請不要給你的買家說:“下面由我來演示一段屁屁踢。”PPT是PowerPoint的簡稱,說PowerPoint買家能聽懂,但屁屁踢是什麼。。。


GIF

不要簡單粗暴地念成G-I-F!它是Graphics Interchange Format的縮寫,讀音為[gɪf]。


VS

勇士隊VS騎士隊的這個VS應該怎麼讀?它的全稱是“versus”,拉丁文,表示“相對照、相對立”的意思。發音時請說全了[ˈvɜ:səs]。


etc.

etc.是etcetera或et cetera的縮寫,意思是“...等等”。讀的時候也不能就讀三個字母etc,而需要發音為[ˌetˈsetərə]。


分享到:


相關文章: