有人說漢語是最難的語言,它究竟難在哪?

偶遇偶遇123


漢語學習起來很難,大家潛意識裡的感受,雖然國際上越來越多的外國人學習漢語,但漢語推廣還是非常非常難的,

有時也並不是外國人覺得難,反而是中國人讓外國人感覺漢語是全世界最難學的語言,這也可能是外國人學習漢語半途而廢的原因之一吧。


本人也從事些外國人的漢語教育實踐,因而有一點點心得


如何才能讓外國人學習漢語不難呢?是不是可以改變一下漢語的學習方法呢


中文的核心是文字(漢字),語言(拼音)只能是輔助的,重形不重音,只有理解了漢字中的字義,才能打好中文的基礎。現在老外普遍用學英文的方式,基礎是單詞,並從口語入手,人為的加大了漢語學習的難度。


漢字來來源於自然圖像,而自然對中國人、外國人都是一樣的,讓外國人的漢字思維與中國人同步,會不會讓漢字學習變得簡單?




比如:人有心、天上的日、月,自然圖像及其理解是共通的。




火 燒成 灰,這是自然現象,理解也是共通的。有人說日月火是象形來的,老外當然能理解,但灰不是象形,是會意,老外同樣能理解 火燒成 灰。


具體如何讓外國人同步,這裡就不展開了,但讓老外從最基礎的字開始,而不是從口語單詞及拼音起步,才是漢語學習的正解。改變漢語學習方法及漢字學習思維,才能讓漢語變得簡單。

事實上,老外要想學好漢語,必須從中國人的漢字思維入門,才能字詞在各種語境中的含義。


現在漢語在國際上的推廣主力是孔子學院推廣困難不外乎兩點:1、孔子學院的官方身份,讓西方有意識形態的防範;2、孔子學院的漢語學習方法,可以說完全是中國人學習英文的翻版,不是根據圖形文字的特點著手的,人為地加大學習漢語的難度。

認識一位從事海外漢語30年的老師,現在是深圳大學的一位教學督導,從心裡已經認為外國人是學不會漢字的,他教的外國人,口語也有非常好的,但漢字卻不能認識幾個。不認識漢字,嚴重阻礙老外的漢語水平,也無法對中國文化更深入瞭解與學習。


綜上,可以說:漢語學習本身可能並沒有那麼難,現在的老外之所以感覺到難,最大的問題在學習方法。

.

.

【專注說文解字、快速識字、K12全語文、海外漢語,漢字創新思維、漢字國學、解字古詩文】

漢字師認證課程,讓你成為一名合格的漢字老師、一名漢字啟蒙師!

想了解詳情,關注本號,私信留言 ”99“

瞭解《人字學習法》,私信留言:“人”


漢字谷主


漢語最難學,但中國人都學會了,所以中國人最聰明,這個結論合理吧!呵呵,其實漢語除了四聲比較難掌握以外其它還可以,99年我在美國第一次遇見一個在成都上大學的白人,攀談了一會兒他說中文很好學,後來遇見過很多中文很好的老外,看來中文其實並不是像有些人想的那樣難學。除了英語以外,我嘗試過法語和俄語,個別發音估計這輩子都學不會,更不要提語法變格了,難難難啊!小時候和滿洲國的警察學過一點日語,趕腳日語入門容易些。其實中文難不難學,中國人不是客觀的評價人,所以這個題目沒啥意思,可是我還是囉嗦了半天,下不為例。


夏天你來耍吧


漢語究竟難在哪,個人認為主要有兩個原因。

一是多音字,同一個漢字在不同的地方有不同的發音,剛開始學習的人很難判斷是哪個音,比如我想過過過兒過過的生活。

不同的音有不同的意思,這就說到另外一個原因了,多義字詞,漢語經過數千年的流傳變化,出現了很多字詞在不同地方、不同語氣的情況下意思是不一樣的,比如說意思、意思意思、小意思放在不同地方就不一樣。

另外還有受歷史文化影響不同地方的方言、口音影響也是一個方面。



平淡是福125636972


有人說漢語是最難的語言,首先得指出“有人”是哪一個人或哪一些人!據說或都說等信口開河的無科學的中國特色詞語就不要在這種嚴肅的場合使用了!以免讓人笑掉大牙!

一種語言難以被外國人很難學會是一種語言的悲哀,而不是一種語言值得驕傲的資本!

退一步講,每一種語言都是獨特的,都有其獨特的語法單詞歷史及文化環境,每一種語言都是平等的。每個語言都有其容易學習之點和難以掌握之處,你有多音字,我有陰陽性;你語法嚴謹難學,我書寫規範巨難。

語言之間有最難最易的可比性?基本上沒有這樣的可比性。就如蘋果和榛子哪個好吃的問題一樣,是沒有可比性,雖說都是食品,但各有各的特色,各有各的營養價值,各人有各人喜歡的口味,沒有哪個更好吃之說!

沾沾自喜洋洋得意於“中文是最難的語言”的人和口裡常常這樣表達的人,只有井底之蛙,文化程度低下,沒有出過國甚至走過大江南北,沒有學習過外語的人才會說的蠢話!

中文是最難的語言一起初定是某些外國留學生或者中文愛好者所講,但被有些中國人拿來當作吹噓中國文化偉大的象徵。其實細想起來這都脫胎於“我們中國有4大發明”,“中華文明5千年”,“秦始皇兵馬俑是世界第八大奇蹟”等自我窩裡無科學的標榜的親兄親弟。

中文有自己的特色,是中華文化的重要載體,和其他文字語言一樣,是獨特於世界文字語言之林的!我們需要尊重傳承自己的文化和文明,卻不需要盲目無科學的沾沾自喜和洋洋得意。


路至深


漢語難就難在文字和讀音不一致。這對中國人來說不是問題。但對於不懂漢語的外國人可就費死勁了。

因為西方語言都是拼音文字。看到詞就會讀。他們就習慣於這種語言和學習方式。他們從不擔心不會讀。對於任何一個母語使用者來說,掌握自己語言的語音都不是問題。整體泡在語言環境中。只要不聾,想不聽都難。所以,他們在學自己的語言時。單詞的讀音早就會了,可能只是沒見過文字,由於都是拼音文字。看到哪個詞,一下子就知道這是自己已經會使用的哪個字。這就想我們讀繁體字的書籍。我們沒學過繁體字,但仍然可以讀懂。好多字都能順下來。

但當外國人看到漢字時,那是一臉的懵圈。這是什麼東西?怎麼讀?它代表什麼意思?傻了吧,那種感覺,咱們中國人是不理解的。這和外國人看我們學英語一樣。

我們是習慣於不拼讀,我的認識的漢字,都是日積月累慢慢記住的。除了小學階段還用漢語拼音,到了中學,基本就不用了。這在我教學生練習單詞拼讀時就能看出來。有些很簡單的詞都拼讀對。我們是把漢字的讀音背下來的。用的時候是憑記憶的。所以,我們在學外語時,也以為西方文字和漢字一樣,都是一個一個慢慢背下來的。不去研究他們的拼讀,結果是越學越吃力。

因為,漢語儘管有八萬多字,但常用只有三千多。而且,八萬個漢字,也只使用了八百多個音節。漢語一共就八百多個音節,沒有了,就這麼多。所以,但從語音上講,漢語相對而言還是比較簡單的。

但學英語就不同了。三千個單詞,還不如人家的小學生,外國人一般一生能認識六萬單詞,水平高的能達到九萬到十萬。我可不是我瞎說。這是前幾天我在看耶魯大學的心理學導論課時,那位教授講的。他還說,一個人學外語,一般能達到兩三萬單詞。

這麼大的詞彙量,靠死記硬背,那就累死了。

所以,每個語言都有其簡單的一面,也有其難的一面。對於母語使用者,都不難,對於第二語言學習者,都難。


散木17


若以"立杆測影“中文邏輯式教西方人學中文,也許簡易許多。

白人拼音文字,邏輯思維。漢人圖符文字,形象思維。中文字有了內在邏輯,白人學之易也……

"易有太極,是生兩儀,兩儀生四象,四象生八卦“即漢字邏輯。

現場教學,立竿見影。生太極,成兩儀(陰陽),看四象(時間四季,空間四向\\春夏秋冬,東西南北。何時何地何人何事何結果,即成八卦),若再配上五行,有意思😄,有邏輯了…

試著立竿測影,有樂子。

字少,講不清。但循著"卜+圭一一卦"這個路標(司風儀,路標,建木,圭表,量天尺,誹謗木,華表,旗幟等進行邏輯推演),便能解析遞進出幾百漢字……

然後,推演出“光與景”"規與矩',陰與陽,前與返(如迴光返照),壬與冉,時與空,實與虛,是與非〈雙竿測影成非字形〉,龍與鳳,上與下,天干與地支……

若能在化石級《百家姓》中,先推導出"老百姓",下面的探索會更簡易些。

此試驗需用三冊古籍;《百家姓》《周脾算經》《周易》認真研讀加立竿測影實操,可有初步成效!

諸君


國泰卜卦


學漢語不難,別看有人總是拿些繞口令讓外國人讀,大家就覺得外國人學漢語很難了。其實漢語很好學。學習日常生活的話,很短的時間就能熟練說了。漢語不是難學,而是難精,它不像英語國家,一個字在不同地方都一個意思,漢語在不同地方會出現不同發音,會出現一字多音的情況,一個詞在不同地方也會出現不同意思,就出現一詞多義的情況,這是由於長時間各地方言交匯融合的結果。如果是在單一的中國某個地方,單純的語境裡,學習漢語的時候就需要考慮多音或者多義的問題。而中國古文,跟現在的漢語語法就不一樣,相當於學中文是學兩門語言了。難度自然就大了。漢語和中文是兩碼事。


魔285256348


漢語難主要是針對外國人來說的,比較兩門語言的難易程度語言放在外國人的角度至少學過多門外語的人的角度去評價,拿中國人學中文與英國人學英語是沒有比較必要的。我認為漢語難學,主要體現在以下幾個方面。一是漢字難學,我在之前回答過關於漢字難學的問題,主要思路是漢字作為二維碼與字母文字作為條形碼在信息承載量上的比較。二是漢語的表達,我們可以拿我們的古文或者近代小說與中國的法律條文做比較,為什麼這樣比較呢,因為古文是我們的傳承,而法律條文是從西方傳過來的,定語狀語修飾詞的位置上,兩者有很大的區別。這體現了東西方人的思維方式的不同,所以在學習語言上也肯定有極大的不同。我們讀的懂英語文章,但是寫就很難,就是這個原因。


紅袖添書


一、漢語有一半多的字筆劃多,如果用繁字體那會更多。

二、漢字用標準的漢語拼音發聲,它有平庂四聲,如果同一個字讀音讀錯了的話,它的意思和意義不盡相同,相差甚遠。

三、每個漢字都有它獨特的意義和價值。

四、許多同一個漢字,在不同的語氣裡、不同的環境、時間、地點、人物、亊件上的使用意思與意義不盡相同,文化程度高低等因素不同,在乎人去釋義。

五、同字不同音,同音不同字太多了,許多同一字有兩三種讀音。

六、漢字、漢詞每個解釋有形容詞、動詞等。有代詞、借用詞等。總之有各種意境、意思、意義。

七、許多漢字、漢詞,在全國各地方言、古語、現代語用法和釋義不盡相同。


袁聰7883醉夢天緣


這裡的“難”只是因為暫時不習慣的錯覺而已。

漢字符號元素點橫豎撇捺等的不僅位置是需要畫畫的平面座標系定格,而且還縮放大小,但畢竟也還只是個視覺反應而已,習慣了就都能得心應手的了的。

還有就是讀音方面的與英語的差別。人的發聲習慣也是可以短時間內就可以培養得出的,如漢語的聲調、漢字的特殊發音等等的。

當然音準是與器官構造有關,因此即使有了漢字及其發音習慣了,沒有必要短時間內非要追求音準和聲調精準,畢竟中國人民自己都還有不同地域的口音的呢!

。。。。。。

😂☕️


分享到:


相關文章: