中國對越南的文化影響力的強度?

太一有道


看了一些回答,大都是講的傳統文化的影響。確實,越南在歷史上一直是中國的藩屬國,學習過很多中國的歷史文化。但是在近現代,中國的文化尤其是毛主席的軍事思想,同樣對越南產生了很深遠的影響。

中國革命戰爭的勝利,與毛主席軍事思想指導密不可分,後來有很多國家都在研究這一思想。毛主席思想不僅幫助中國人民取得了勝利,也幫助越南戰勝了法國侵略者。

1950年7月,在中國雲南一帶作戰的陳賡第四兵團,奉命前往越南,和胡志明主席見面。胡志明主席對陳賡大將的到來無比高興。胡志明早年就在中國學習和生活,對於陳賡等中國將領十分熟悉和佩服。陳賡初到越南,就幫助越南打了一場勝仗——東溪戰鬥的勝利。

軍事戰役的勝利,與軍事思想的正確與否密切相關。陳賡是我軍的一員老將了,是毛主席思想的學習者和踐行者。在越南的戰鬥中,陳賡將毛主席軍事思想運用得爐火純青,比如這場東溪戰鬥,原來越軍方面的想法是先消滅高平的主力部隊,如果先打東溪和其他地區,最後解放高平,恐怕到時候兵力會損失嚴重,高平也未必能順利解放。

陳賡於是給越南將領做思想工作,戰爭的主要目的之一是把敵人的有生力量給殲滅掉,比如這次進攻東溪,比進攻重兵駐守的高平要簡單,也更容易取得勝利。這不僅能鼓舞士氣,還能在東溪周邊設伏,“圍城打援”,打好運動戰和殲滅戰。損失的兵力,也要在戰鬥中進行補充,到時候東溪、涼山、七溪等地解放了,軍隊的戰鬥力也提高了,高平成了孤城,光復高平也就指日可待了。

事實證明,陳賡的作戰方案是正確的。經過激戰,越軍收復東溪。而且法軍在感受到越南人民軍隊的變化給自己帶來威脅的時候,準備放棄高平城,帶領沙東兵團向南撤退。法國將領當時不敢孤軍南逃,指揮部命令七溪的勒巴兵團向北前進,接應南下的沙東兵團,以確保萬無一失。

在這個關鍵的時刻,在國內經常打運動戰和殲滅戰的陳賡大將再次向越南軍隊提供了及時和正確的建議,即先打援:在已經佔領的東溪附近包圍援軍勒巴兵團。打完勒巴兵團,不要休息,繼續殲滅棄高平城逃跑的沙東兵團,一戰定天下。

事實再次證明了陳賡大將和毛主席思想的正確性,越南軍隊經過九天九夜的戰鬥,消滅了勒巴兵團和沙東兵團兩大軍團,越南北部的法軍部隊全線撤退,越南軍隊取得了邊界戰役的大勝利。

不管是以前的戰爭還是現在的工作和生活,思想都是第一位的,是指導性的戰略方針。思想正確了,才能有正確的行動。正如在陳賡到來之前,越南雖然同法國進行了很多艱苦的戰爭,但是效果並不是太理想,而陳賡大將把毛主席思想與越南的實際情況相結合,幫助越南大大加快了戰爭勝利的進程。


冰哥聊史論古今



在這裡先問各位朋友一個問題:為什麼越南人把中國農曆十二生肖中的“兔”換成了“貓”?答案可自行去查找。



越南是一個和中國有著千絲萬縷聯繫的國家,公元前207年秦始皇就在該地設置了管理機構。從此越南便處於中國封建王朝的直接統治之下,史書稱為“郡縣時代”。直到公元679年,丁部趁唐朝末年地方政府紛紛割鋸之機,在越南建立了丁朝,取國號為“大越國”,此後越南的各個朝代一直都與中國的封建王朝保持著“藩屬關係”,一直到中法戰爭後淪為法國殖民地。由於在歷史上有一千多年的時間被中國的封建王朝統治,所以越南的文化和風俗習慣無不深受華夏文明的深刻影響,在漫長的歲月中越南一直使用中國的漢字,越南的思想,文化,藝術,建築也都是和中國一脈相承。今天在越南的古代建築和廟宇中還能看到看到很多用漢語書寫的對聯和和牌匾等.越南人至今還在使用中國的歷法,和中國人一樣過春節,端午節和中秋節。



1859年,法國以保護傳教士和天主教徒為名,出兵佔領越南,並將之歸入法國在中南半島的殖民地之內,為此與宗主國清朝爆發了中法戰爭。清朝“戰敗”後越南淪為法國的殖民地,從此法國殖民文化便逐漸影響著越南的每一寸土地。但是今天中國人來到越南旅遊,依然可以從大街小巷裡古代遺留下來的中國式建築,以及越南人日常生活中的很多方面找到歷史上中國文化存在的痕跡。河內和順化一樣,作為越南歷史上的古都之一,受中國文化的影響要比其它的要城市更深厚一些,在這裡可以見證中華夏文明對越南的深刻影響。



01. 可以容納十萬人聚會的巴亭廣場位於河內的市中心,是越南重大節日舉行慶典的政治中心。



02. 越南國父胡志明的陵墓位於巴亭廣場的西側。從越南語的拉丁字發音可以看出和中文發音非常接近。



03.胡志明陵墓前的換崗儀式。 越南幾個王朝的開國國王本人或其始祖都是華裔,所以越南姓氏決大多數來自中國。



04.越南人的姓名受漢文化的影響,都分姓和名,當然封建時代的越南人還有字。越南人的姓在前名在後,如胡志明,范文同、黃文歡、阮氏定,前一字是姓,後一字是名,中間字是墊字。



05.在越南使用的140個姓中,大約有30個源自越南語,大部分家族姓氏來自中國,如孔、盧、童、陸、蘭等,其他的來著自柬埔寨,或者少數民族。



06.越南的國父胡志明的姓氏本為阮,叫阮愛國。1942年胡志明在廣西被國民黨抓捕時,為避免暴露自己的身份,於是對警察報了胡志明這個名字,此後這個名字便流傳開來,被人們當作了胡志明的本名。在越南也是有“胡”這個中國流傳過去的姓氏,例如古代越南著名的女詩人胡春香就是“胡”姓。



07.真武觀:建於公元11世紀,是越南最大的道觀。也是越南歷代皇帝的皇家道觀。傳說有隻九尾狐禍害百姓,玉皇大帝派天神真武真君用神劍和道家法術降伏了妖魔,故道觀用真武觀命名。



08.寺內飄揚著道教的旗幟,還有一尊鑄造於1681年的“真武真君”青銅像。




09.真武觀內的用漢字和喃字書寫的牌匾。“喃字”就是歷史上越南人用漢字的偏旁自己創造組成的另外一種形似漢字,但發越南語音的一種字。這裡我們看不懂的“漢字”就是“喃字”。



10.真武觀內練習繪畫的學生。



11.河內的很多古建築依舊保留著中國古代建築的風格。



12.西湖:河內最大的湖泊,西湖原來的名稱是維譚。因其位於河內的西部,所以1573年越南皇帝取杭州西湖之名也改稱維譚為西湖。



13.鎮國寺:位於西湖岸邊的小島上,建於公元6世紀,是一座中國風格的寺院,院內的園林頗有中國江南的氣息,歷代越南皇帝都曾經將它作為行宮。



14.在賓館看到的一本越南掛曆,如果除掉掛曆上的越南拉丁字,簡直就是一本標準的中國掛曆。甚至上面還有漢字的節氣,年年有餘的象徵以及十二生肖大聚會惟妙惟肖的歡樂場面。只是越南人把“兔”換成了“貓”。原因有兩種解釋:一種說法是:當時中國的十二生肖紀傳入越南時,“卯兔”的“卯”與漢語“貓”的讀音相似,結果“卯年”誤讀成“貓年”;另一種說法是,當時越南尚沒有“兔”這種動物,因此用“貓”來代替,“兔”也就成了“貓”了。不過前一種的可能性更大一些。



15.還劍湖:傳說1482年越南黎朝皇帝在遊湖時湖裡出現一隻金龜,皇帝揮劍斬下金龜,卻被金龜咬掉手中的劍,這個金龜索劍的故事就變成了現在的還劍湖。還劍湖中的小島上有一座中國式的建築,供奉著“三聖”。關公關雲長是越南人的三聖之一。



16.還劍湖畔的露天咖啡館。



17.今天在越南還生活著大量的華人,一般在越南各座城市裡的華人都擁有很強的經濟實力,他們興建了很多中華會館,圖為一座中華會館中供奉的觀音菩薩像。



18.牧童暮歸圖:越南的藝術形式也深受中國文化的影響,圖為在河內看到的一個越南工藝品。雖然所用的原料和中國工藝品有所不同,但表達的意境卻和中國文化是一脈相承的。



19.越南工藝品:奧黛美女



20.越南人也用中藥材來泡酒養生,圖為一瓶和中國一樣的八寶酒,即用蛇,人參,蛤蚧等八種中藥材泡製的藥酒。




21.老外們在品嚐這種用中藥材泡製的神奇的藥酒。



22.十九世紀中法戰爭後,法國殖民者逐漸佔領和統治了這個中國的附屬國,於是法國殖民文化不斷地滲透到了越南人生活的各個方面。圖為越南最大的法國天主教堂:河內大教堂。



23.雖然受法國殖民統治多年,但越南人依然保留著東方人的生活習慣。圖為街頭賣芋頭和紅薯的越南婦女,只是她比中國的小販更幸運,不用擔心有城管。



24.夜晚的三十六行街區更加熱鬧繁華,三十六行街區是外國遊客掃貨的最佳地點,那裡有很多出售越南特色商品的店鋪。



釘棺材


遠的不說,就說唐朝時候有個玉樹臨風的小夥子,他是誰,他就是寫下“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”的作者,他就是初唐四傑之首的大文豪王勃。在江西南昌留下千古絕唱~《滕王閣序》之後,他就踏上看望父親的遙遠路途,他的父親在交趾郡當官,而交趾就是諒山至河內一帶。他到了廣州,忙的很,寶莊嚴寺住持請他為舍利塔寫碑文。洋洋灑灑幾千字,一氣呵成。~仙楹架雨,若披雲翳之宮;彩欄臨風,似遏扶搖之路。可惜的是,王勃在回來時,渡海翻船溺水。今天的越南,雖然已經很少使用漢字,但是,越南的詩詞歌賦,越南的書法繪畫,完完全全跟著我們的文化走。最典型的例子,越南春節也寫春聯,而所用的文字恰恰是漢字,並且合轍押韻。


哈哈95128931


中越兩國山水相連,有著1347公里綿延的邊境線,兩國關係及傳統友誼濠遠漉長,越南獨立前,其北部為中國封建王朝所管轄,在越南獨立之後的1000多年中,中越又有著密切的交往。從秦代以來,就不斷有華人遷徙進入越南,從而對越南整個歷史時期的政治、經濟,文化等產生了重要的影響。本文試從中國文化對越南文學、飲食文化、風俗習慣等方面的影響作一些粗淺探討。

關鍵詞:歷史 言語 文化

  

1中國文化對越南文學的影響

  中國文化對越南文學的影響主要體現在文字發展、文學創作等方面。

  1.1中國文化對越南文字的影響

  大約從東漢開始,漢字開始有系統和大規模的傳人越南。到了越南陳朝以後,漢字已經成為越南政府以及民間的主要文字,此時大量的漢字著作開始出現,最著名的就是15世紀編撰的《大越史記全書》。值得注意是,這些以漢字寫成的文章基本上並不按照越南語的文法規則書寫,也不採用越南語的詞彙,而是純粹的用古漢語的文法寫成。

  隨著漢語文的流傳,越南人創造了_種利用漢字的表義表音功能來拼寫越南口語的新文字,俗稱“字喃”或“喃字”。喃字據說創始於東漢末年的交州太守士燮,此後經過了用漢字來拼音,記寫人名、地名、草木名、禽獸名的階段,以及系統製作喃字以表意的階段。喃字還對越南詩體“六八體”的創作產生了較大影響,六八體大多采用的就是喃文。

  時至今日,越南文字雖然用拉丁字母書寫,但其發音裡還保留著70%的漢越音詞彙。

  1.2中國文學對越南文學創作的影響

  中國人引以為豪的古典文學四大名著《三國演義》、((水滸傳》、《西遊記、《紅樓夢》以精裝本、縮略本、畫冊等多種版本都陳列在越南的各大書店中,在越南銷售一直火爆,其故事情節可謂是家喻戶曉、婦孺皆知。中國近現代文學在越南同樣備受推崇。魯迅先生的小說、雜文集,沈從文的《邊城》以及近年在國內頗具影響力的實力派作家的不少作品,如廢都》、《玫瑰門》等小說及《手機》和《無極》等影視作品也頗受越南大眾的歡迎。

  越南文學《金雲翅傳》可謂是中國文學對越南文學創作影響的一個典型。約在18世紀末至19世紀初,越南著名詩人阮攸(Nguy薈nDu)N南京遊學。將我國餘懷的《王翠翹傳》及青心才人的金雲翹傳》攜回本國,花了一年時間,改寫為越南文學名著——長篇敘事詩“喃傳”Ⅸ金雲翹傳)(Truy~n K逾1),並搬上了越南舞臺。該作品對越南近代文學的發展產生了深遠的影響,其影響力可與中國文學史上的鉅著《紅樓夢》相當。

  2中國飲食文化對越南飲食文化的影響

  無論在言語、文化以及風土、農業和海產上越南都與中國南方相近,尤其是在歷史上中國南方人不斷地遷居越南,越南也接納了不少廣東、雲南和客家人的飲食傳統,對中國飲食文化在越南的傳播產生了重要的影響。

  (1)對越南茶文化的影響。茶作為中國飲食文化的一項重要內容,對世界各國的影響很大。越南語把茶稱為“trd或“che”(漢越語詞,酷似廣東話),從語言上就可以看出越南的茶文化受中國南方影響較深,再加上歷史上廣東人大量移居越南,也對中國茶文化在越南的傳播起了較大的推動作用。


雲霧山中繞清泉石上流


越南原來就是中國的一部分,國家繁榮富強的時候,邊境地區人民安居樂業,各民族之間和平共處。當國家出現災難,政權紛爭,經濟下滑,外國入侵,國家對邊境地區的管理不到位時,邊境地區就出現民族自治,劃地為王等現象的出現。越南就是在這樣的情況下獨立出去的,他不存在中國文化對越南的影響的問題,本身他就是中國文化的一部分。


剛147299692


其初祖是來自洞庭湖區域,是百越一支,也屬稱龍的傳人。其相貌比兩廣壯族駱越,甚至比土生廣東土著,更接近南方漢人,其血緣比壯族駱越更親南方漢人。

後世封建統治階層也是華人血統,如若不是,天朝不可能扶持其皇族統治和通婚交流發展。至少上層階級和北部核心地區北寧河內,與漢人無異。


hwak11331621


這不是影響,本來就是中國領土也是漢人,歷史種種原因,被分裂出去,割距一方好比一個巨人長了瘤,良性還好惡性會泱及國體,有待手術,勢解決,泱泱大國豈能分裂。


分享到:


相關文章: