靜寧一幼兒園預訂表演服胸前印著反寫的英文“BITCH”,家長反饋後被老師踢出群聊,園方:已及時更換。你怎麼看?

用戶65981909


事情經過:

甘肅靜寧縣的王先生,孩子在上幼兒園,因為要準備六一兒童節目,一天,興沖沖地拿著集體購買的演出服樣品給爸爸看,王先生本來也是很高興,但是拿到手卻發現高興不起來了。

因為演出服的正方面都赫然印著BITCH的字樣,但凡懂點英文常識的人都能看出,這句話是一句罵人的話。英語詞典中這樣講:bitch就是淫蕩的,惡毒的,讓人不爽的女人。也是罵人話婊子的意思。

ps:據報道,衣服上印刷的英文是BITCH NEVER DIES,大家都能翻譯出來吧,如果翻譯不出來,查辭典去。

王先生覺得不對勁,想都沒想,就直接在班級群裡問老師,沒想到兩人在群裡越說越僵,最後老師把王先生踢出了班級群。

王先生描述當時的心情是:“我就想著要訂購二百多套衣服,孩子不懂上面的內容,可是未免不會好奇,這種有侮辱性的文字影響了孩子怎麼辦。明明是好心,怎麼卻是這種結果,畢竟衣服還沒有訂購,改換一下應該沒問題。我估計就是老師覺得我多事了,越說態度就越差了。”

這件事情,我想問的是:

1.廠家

給孩子穿的衣服,印上這種字,這種設計樣板從何而來?是無知還是故意?作為廠家這些設計英文字樣,難道他們就這麼印刷,根本不知道何意嗎?

關鍵這還是給孩子穿的,幼兒園孩子穿的。

我不太瞭解廠家做衣服的流程,如果為了時髦,想印刷上點英文,那印什麼樣的英文,起碼他們印來印去的也該明白是什麼意思呀!

2.園方

不知道這家幼兒園是什麼資質,現在很多幼兒園的老師確實沒有什麼資質就上崗了,不然也不會意識不到那句話的危害性。或者說她是不是根本就不懂那句話什麼意思。

如果一點英文常識都沒有,說明招聘來的老師本身就存在資質問題;

其次,老師本來是需要教書育兒的,而出現事情後,這位老師第一是迴避問題,第二是強硬態度,第三是採取直接踢掉的消極方式,這些也說明這位老師不會處理問題,何談去教自己的學生呢?

3.家長

王先生是有點急,直接在群裡說出此事,應該是讓老師面子上過不去了。其實可以選擇在微信上私信老師告知此事,讓幼兒園修改一下。

如果幼兒園就是不肯修改,再拿到家長群裡說一下。哪個家長願意看見自己孩子穿著有侮辱語言的衣服在身上,還要演出,還要拍照留念?

其實這件事情,本來也是可以避免的。

看幼兒園老師和王先生的對話,老師只需說一句:謝謝您,我會盡快向領導報告此事。或者直接微信上私聊一下王先生,問清楚怎麼回事。即便自己不懂,也可以在私信裡搞清楚到底是什麼意思。


也不會造成之後這麼大的風波來,本來那句英語那麼堂而皇之地印在孩子的衣服上,也是園方這一邊出現了問題,而且不管是哪個環節出現的問題,老師畢竟代表的是園方本身,應該先把問題承擔下來,之後再商討可行性方案,而且看王先生所說,衣服還沒有製作,只是樣品服裝。


從提供的聊天記錄看,老師並沒有把這件事當成多大的事情,而是強調200多人的園服,不能因為個別人說換就換,態度還很強硬,王先生繼續質疑時,就直接被當做搗亂分子直接踢出群。


老師的職業是教書育人,而不是遇到問題時,直接就採取:順我者生,逆我者踢出群的策略。


jason媽咪有辦法


看到這個消息時,我忽然就想起了花千芳和王思聰的那場罵戰,後來不知了結的,也許並不重要,重要的是,不學英語,在靜寧這個幼兒園出了效果。一所幼兒園不會連一名老師都沒學過英語吧,一個侮辱性的英語單詞,赫然印在預訂的表演服上,竟然沒有一位老師感受到遭到了侮辱!

這樣的故事,應該發生在改革開放初期,那時候,國門剛剛打開,學過英語的人微乎其微,連自己的漢子都有很多人不認識。有人用日本化肥包裝袋做了件衣服,那時候沒辦法,太窮了,廢物利用。那包裝袋上印著日文的“日本貨”,村姑穿著這樣的衣服到城裡走親戚,把笑話鬧大發了。

走過40年的歲月,今天的中國早已天翻地覆,幼兒園起個名字都要加個“雙語”的前綴。極為諷刺的是,幼兒園預訂表演服,竟然重演了上世紀八十年代的故事,這真的令人汗顏!

更令人汗顏的是,當有家長看到侮辱的英文單詞印在演出服上,向幼兒園反饋時,被老師踢出了群,這位老師,是不是有被侮辱的愛好呢?如此諱疾忌醫,你不僅是讓自己蒙羞,整個幼兒園也蒙羞,為子女選擇這個幼兒園的家長都為此蒙羞。幼兒園沒人懂英語,家長也不能懂英語,否則踢你沒商量,醉了!

最近,好像幼兒園的老師都很任性,河南睢縣安徽馬鞍山的幼兒老師,對付幼兒的辦法是,誰不聽話就用針扎,還把扎火燙一下,真夠惡毒的。靜寧的幼兒老師沒有扎針,但這些任性,也是很令人沒有安全感的,對家長都如此任性,在幼兒園裡的孩子會遭遇什麼,真的很難說!

衣服更換了,不知道具體辦理預訂衣服的老師,以及這位任性踢出家長的老師,有沒有更換,我覺得更應該更換的,是她們,無知加上任性,誰還敢把孩子送到這樣的幼兒園呢?

希望幼兒園還是查一查,是什麼樣的老師這麼無知和任性。其實不查也能猜到八九不離十,又是沒有資格證的從社會上隨便拉進來的臨時工,但願是我猜錯了。不過,不管是什麼性質的,該辭還是辭了吧,給家長和孩子點安全感,讓家長放心把孩子放在幼兒園,好嗎?


當代師說


這事能在學校發生,我真的不知道該怎麼看了,我只能說這個學校的老師和領導有點太不負責任了。

說實話我第一印象認為這又是哪個公司贊助的表演服吧,上面給自己打的廣告。前一段時間的寧夏的“枸杞校服”事件剛過去沒多久,我還當是又一家公司在校服上做廣告呢,可是仔細一看,好吧,估計沒幾家公司會起這個名字做公司的名字吧。

BITCH 在百度的解釋是:淫蕩的、惡毒的、讓人不爽的女人(類似於發情的狗),但一些女性自我界定為bitch以顯示自己堅強、堅定自信和獨立。

我更願意相信這個演出服的廠家印這幾個英文的初衷是想表達堅強、自信和獨立;但是為什麼要有這個有爭議的詞呢,而且這個詞讓人第一影響就是母狗的意思。

想表達堅強、自信、獨立的英語有很多,為什麼單單選擇這個,我也是醉了。

這個事情我想重點說說這個把反饋問題的家長踢出群的老師,首先這個老師是不負責的,正常情況下有家長反饋這個問題,你應該上網搜一下,然後再做處理,就因為孩子在你班裡上課,你就可以對家長這麼不講道理吧,就是因為有太多這樣的老師,才把老師和家長的關係搞的這麼尷尬,不可否認,不少家長就是因為孩子在老師手裡,才對老師敢怒不敢言,造成關係這麼緊張的。


快樂兒童ing


沒有什麼比無知更可怕的了,如果大家知道“Bitch”這個詞是什麼意思,你就會對靜寧這所幼兒園的負責人給予強烈的譴責了,下面我先把這個詞介紹一下。

一、關於Bitch這個詞

1、"Bitch"一詞是英語侮辱人的詞語。 bitch的原意是"母狗",出自1150年代的bicche,由古英語詞bicce發展而來。《牛津英語詞典》中指出該字意思是"母狗"。

2、bitch就是淫蕩的、惡毒的、讓人不爽的女人(類似於發情的狗),但一些女性自我界定為bitch以顯示自己堅強、堅定自信和獨立。son of a bitch(婊子養的、狗孃養的),通常是可鄙的或其他可惡的人,

二、關於Bitch never dies這句話

Bitch never dies。翻譯成中文的意思是:婊子永遠不會死。

我不知道印製演出服裝的商家,是真無知,還是故意的。或者說在訂製這件服裝時,出廠時就有這句話在上面。但是不管怎麼說,幼兒園方都逃避不了被輿論譴責,這可是將無知放大N倍,接受公眾輿論的批評。你可以不懂英文,但是你對不懂的東西更要較較真啊,否則,出了那麼大的笑話,甚至還讓一個孩子穿上那帶有侮辱人格性質的演出服去演出,如果我是這個孩子的家長,我絕對會把幼兒園告上法庭。

三、為什麼幼兒園家長群裡,家長反應情況卻被踢出群?

因為氣急啊,因為霸道啊。僅憑群裡老師將家長踢出家長群,就可以判定在這所幼兒園裡,老師非常霸道,他們不知道尊重家長。從家長說真話,反映實情卻被踢出群來看,更能印證這所幼兒園的老師牛的不得了。明明是無知造成的笑話,家長出於好心告知你,卻嫌家長多管閒事,這樣的幼兒園老師配當育人者嗎?如果我是當事家長,我非得把這事較真到底,不光要給我道歉,我還要把這事反映到教育局,我看看這樣的老師是否應該被清除出幼兒園。

結束語:雖然當事幼兒園已經更換了演出服,但是笑話仍在擴散傳播,希望這次事件能夠給很多幼兒園,包括中小學校提個醒,千萬在搞演出活動時,要把服裝上面印製的文字搞清楚,不要再弄出什麼不雅之事。因為學校是講文明的地方,更是教育孩子講文明講禮貌的地方,身為人師自己不自重,又何來威信可言。


寒石冷月


不把事情鬧大,園方會主動更換嗎?沒文化並不可怕,可怕的是沒文化還傲慢、霸道。

作為甘肅省平涼市靜寧縣堂堂第一幼兒園,居然挑選印著反寫的英文“BITCH”的服裝作為演出服,這首先就是沒文化的表現。

單詞“bitch”,通常是指母狗,也可以指是好鬥的、不可理喻的的人。即使今天這個單詞的意義在不同場合發生了一些變化,但也絕不能被認為是一個美好的詞語。這個單詞不管是正寫還是反寫,都不能讓小孩子穿著這樣的服裝參加演出。

既然是縣第一幼兒園,可以說這是該縣的招牌幼兒園。從園領導到教師、職工,應該是優中選優才能躋身到這裡工作的,但凡在挑選演出服這件事情上能稍微慎重一些,能夠有人嚴格把關,我不相信會出現這樣的失誤。連孩子的家長都看到了服裝樣式,肯定園裡的其他教師也應該都看了,以正常規模衡量,這樣的幼兒園少說員工上百人,居然沒有人提出質疑,是真的沒文化,還是都不關心、不負責?

退一步講,大家都把關注點集中在式樣好不好看,質量有沒有保證,價格是否合理以及穿著表演的效果等問題上了,疏忽了英文字母。但人家家長提出來之後,為何不趕緊查一查這個單詞並及時向園領導反饋彙報?一句話,傲慢!

作為縣立第一幼兒園,肯定是縣裡面建園最早的,資格最老的,規模最大的,條件最好的。能在這裡工作,就像前文所說是“優中選優”的,大概大家都覺得自己牛拜得不行。你們學生家長只有聽從通知和安排的份兒,哪有你們置喙質疑的地方!

你不聽家長的質疑也就罷了,這老師還怒懟家長:“你家不用買了,你家娃娃六一不用參加。我建議你申請換班。”在微信群中與家長髮生爭執也就罷了,還將該家長移出班級群……您看看這一番操作!

果不其然,該園負責人接受記者採訪時說,與家長髮生爭執的教師為臨時聘用人員,已對其停職調查。事情鬧大之後又是這一套。

據悉,這個事件之後該縣教育局要開展師德師風專題教育活動。依我看,也別說什麼“師德師風”,我們先學會能做到謙虛謹慎,能正確對待他人的不同意見吧。


牟山花下客


這是一些自認為有文化的人鬧出的笑話,"BITCH"是美國人罵人的土話,意思是"母狗"、"婊子",雖然英文字母是反寫的,但表達的意思沒有改變。將這個英文字母印在幼兒園學生的表演服上,的確不應該。我認為幼兒園的老師根本不知道這幾個英文字母的意思,不然也不會鬧出這種笑話。

家長將這情況反饋給老師後,老師覺得這是一件很丟臉的事,於是把家長踢出群聊,作為家長,也要原諒幼兒班老師的無知,畢竟他們不是故意而為之。幼兒園方的回應:已經更改。知錯能改,善莫大焉。

現在的幼兒園為了追求新、奇、特、怪等來吸引眼球,想為自己幼兒園打廣告,吸引更多的小朋友入園,在製作個性化服飾的時候,不要崇洋媚外,即使要印上英文,也要知道英文的真實意識,宣傳正能量,而不是低俗文化,鬧出這樣的笑話,實在不應該。

記得一位"快嘴"節目主持人,在錄製節目時,她竟然穿著一件印有"Vamp"的短袖出鏡,這個英文的意思是"蕩婦"。不論她知不知道這個英文單詞的意思,至少在穿這件衣服時要有最起碼的常識。如果真不知道這是什麼意思,只能說明她無知。這件事在人民網上也有報道,引起網友一片譁然。類似的例子還有很多,某著名歌星穿著佈滿髒字的裙子登臺演出,惹來罵聲一片。

希望以後不要再出現類似的情況,不要迷戀國外的東西,更不要打腫臉充胖子。這樣只能讓自己自降身價,成為別人茶餘飯後討論的話題。


Lance課堂


首先來說一說bitch這個詞,在英語中是用來侮辱人的一個詞。釋義如下圖:


具有如此含義的一個詞出現在幼兒園的表演服上,不知又能代表什麼樣的特殊含義?在這裡也非常疑惑,當初定製幼兒園表演服的時候,bitch一詞是有誰來決定將它印到表演服上的呢?難道它代表了什麼特殊的含義嗎?做這決定的人難道不知道這個詞表示的意義是什麼嗎?真的是讓人感覺到非常的無語。



其次,說說本人對幼兒園在這件事中的一些看法。

  1. 當表演服定製回來以後,並沒有老師發現上面印的英文字母表示什麼含義,反而是家長髮現的。可能有的老師很忙,沒有顧上也沒有注意到。可是那麼多老師難道都不知道這個單詞表示什麼含義嗎?當家長反饋以後,反而將家長踢出群。估計是覺得這個家長造謠生事,在群裡無事生非!園方對於問題的處理不夠恰當,不夠合理!老師的專業素養需要提升。
  2. 學校作為文化的載體和傳播者,健康,積極向上是最起碼的準則。幼兒園,正是孩子的啟蒙之地,雖然孩子們都不知道這個單詞表示什麼含義,可是如果他們穿上了這樣的表演服去表演的時候,在座的觀眾看到以後會怎麼想呢?

最後,雖然園方進行了及時的調換,可是這件事卻給我們一下反思:

  1. 作為校園的管理者,校園文化來自於身邊的一切細節!對於孩子的教育,它是隱形的,潤物細無聲般的教育。
  2. 英語雖然不是我們國家的語言,但是作為世界大國,很有必要學習一下國際通用語言,通過他來了解世界,走出國門,開放合作。
  3. 教育的終極目標是育人,任何的活動,同家長的任何交流都是以育人為目標,作為教師,在任何時候都應該擺正自己的位置。

總而言之,孩子的成長環境是非常重要的,作為老師,有必要,有責任給孩子創造一個乾淨,安全,健康的學習生活環境。


中學教之道


豈能一換了之



臨近六一兒童節,小學幼兒園可能都在為忙著六一的慶祝活動而準備。其中演出服是老師必須考慮的事情。這家幼兒園的老師在衣服的圖案以及是宣傳語上可能把關不嚴,自身知識水平有限,身上的字母到底是什麼意思?當有家長反映這樣的問題後,被老師踢出了群。

其實我覺得首先老師的個人素養確實讓人堪憂。也許老師認為家長對讓學生,購買演出服這樣的事情表示不滿,發牢騷。但是任何事情首先要搞明白它的最終目的,而不是簡單地的方式將家長踢出群。其實現在的家長對於孩子參加六一兒童節演出,演出服只要價格,面料和市場價差不多,大多數都可以接受,因為只要孩子高興,很多家長可能不在乎一兩百塊錢。但是知識類的錯誤,確實對人的影響是非常深刻的。



所以我覺得對於幼兒園的管理方來講,應該加強教職工文化素養,以後不能再出現類似的事情。換了服裝是很簡單的處理方式,更重要的是從這件事,要引起深刻的教育,讓人覺得老師很無知,對衣服的審核把關不嚴。可能光在質地,面料以及價格上來迎合家長。其實家長中有很多高素質的、高層次的人,所以作為許幼兒園這樣育人的場所出現這樣的低級錯誤,實數不該。應該鄭重地向家長道歉,消除影響。 換個思路去考慮,如果這樣的問題沒有被家長及時出現,而是學生堂而皇之的穿了這樣的演出服,走上了舞臺,被拍成視頻全網播放,那樣的影響可能比家長在微信群裡指出更壞,對這家幼兒園的影響遠不及現在。

關於六一的慶祝活動

從我的記事開始,在30年前我上小學以及到現在,工作近20年。好像每個六一兒童節,大多數的活動都以歌舞類的為慶祝活動為主,可能個別時候也存在也採取寓教於樂的親子活動。

其實我覺得六一兒童節是孩子們的節日,最該讓孩子們去快快樂樂,高高興興。活動的項目是可以靈活多樣,不必集中起來搞演出。因為每年一些媒體報道老師因為演出服,可能涉及教育收費類的問題會被家長投訴。因為涉及到錢財以後,很多家長會覺得老師可能利用這樣的活動來謀取私利,給老師戴上了亂收費的帽子。


匯智坊


也許是學校的無心之舉,我看了其他網友的評論,這個單詞的含義帶有侮辱性的意思。竟然帶有侮辱性的意思,我就不用去查了,怕鬧心。所以可以建議以後幼兒園的教師招聘可以提高一些門檻,比如會一口流利的英語,就可以避免這類事件再次出現,這個還不行,還會其他語言,不然又會鬧出其他羞辱事件。

本來想的是做一件有意義的事情,可能太注重形式,而沒有注重內容的含義或者內容的意義,而缺少監管。至少你在製作這樣的服裝或選擇的時候,應該問一下廠家呢,服裝上面的英文是什麼意思?代表什麼?這些最基本的工作我覺得應該做到。可見他們的管理和失職的責任有多大?

現在有些學校掛著雙語的名號賺錢,甚至幼兒園都學會了。其實就是拿著字母abc來賺錢,崇洋媚外。我覺得中國字挺好的,方方正正代表中國人做人堂堂正正,為什麼服裝上不可以用漢子字?完全可以提出這樣的要求。就像有些人說話不帶兩個英文聊一聊,就顯示不出他多水平似的。

面對家長的反饋反應還不認錯,這個幼兒園不讀也罷,又可能是一起零時工乾的託辭。


楊鍋來了


看到這則消息的時候,不禁讓我感到現在教育的變質,這種這種變質已經到了很嚴重的地步。

居然連幼兒園教育者都開始崇洋媚外,連幾個英文字母都不加辨別,還隨意使用,印在表演的衣服胸前。

bitch一詞,是英語侮辱人的一類詞語。這類詞在我們中國都要少出現,就別說出現在一件衣服上了,而且這件衣服還是幼兒園小朋友表演服。

最大的問題,而且在於校方。其中有位家長勇於表達想法,居然還被校方踢出微信群,這種做法應當遭到唾棄。

幼兒園的服飾是小朋友父母掏腰包一起訂的,就應當徵求大家的意見。現在反應的問題來了,反而遭到拒絕。

這樣的幼兒園教育部門應該嚴查,這樣的幼兒園能教出好的學生嗎?這件事情的發生,不讓國人寒心嗎?難道不讓家長對這樣的幼兒園失望嗎?

幼兒教育,任重道遠,雖然現在公辦的幼兒園佔少數,私立幼兒園也應該嚴加審核,不應該讓這類幼兒園存活,鬧出如此荒唐的國際笑話。

這類事件捅到外國的話,外國人會怎麼恥笑中國教育?簡直是國人的“奇恥大辱”!現在的幼兒園不應當以利益為先,應該秉持著教育的宗旨。

所以國家監管機構應該對幼兒園,加強師資等資質的管理,不要讓一些以利益為先的幼兒園,毀了我國美好的幼兒教育。



分享到:


相關文章: