為什麼有些廣東人打字也喜歡用廣東話?

張周韓


廣東人一般不會跟外省的人打字都用廣東話,我不認識的都是用國語(除非知道他是廣東人才用廣東話),朋友之間的都是用廣東話。


Super小小小強


粵語是比普通話還古老的語言,唐宋詩詞許多是粵語諧音寫的,只有用粵語念才能原汁原味體會唐宋詩詞的韻味,所以是值得應該傳承的傳統文化,不能以官方語言是什麼就去排擠其它地方語言,五千年五十六個多民族文明古國發展至今離不開多民族多元文化的互相尊重,共同發展。若以語言上去打壓其它語言,這跟秦始皇的焚書坑儒有什麼區別?況且縱觀全世界華人,海外講粵語的人佔據上風,就算習慣於按交流溝通對象而選擇哪種語言表達方式應該是每個人的應有的權利,沒有對錯,只有因果。

粵語是廣東以外的人給取的名字,粵語是眾多白話口音的一種,比如兩廣地區就有幾種口音的白話,現在粵語指的是以廣府音為標準的廣東話,廣府白話起源於廣西梧州、廣東肇慶。

白話其實是古漢語,很多詞彙都是文言文詞彙,是古漢語口音保留最完整的,如:吃飯(食飯),吃早餐(食朝,過早),吃午飯(食晏晝,食晏),吃晚飯(食晚,食夜),蟑螂(曱甴),眼困(眼寐,眼訓,眼鼾),睡覺(訓覺),天亮(天光),曬太陽(曬熱頭),母(乸),生氣(嬲,發嬲,激氣),聊天(傾偈),警察(差人),回(返)……

另外,廣東白話有很多古漢語常用的嘆詞虛詞,咩,乜,嗟,嘢,毋,唔,啲,噶,嘅……

越南語有些詞彙口音和粵語相似,這是因為以前北越曾經在很長一段時間受我們統治,秦朝設立交址郡,象郡;交址郡獨立出去是漢朝時一位叫趙佗的漢人將軍自立為王獨立出去的,那時很多廣東人在交址郡,象郡做生意,所以越南現在有很多詞彙和廣東話相似。

除了越南,日本同樣有很多詞彙和粵語相似,大家最熟悉的日語中的“是”,就和粵語中的“是”讀法一樣,讀作“喺[hei2]”,比如日語中的“瞭解”“妖怪”“萬歲”“大”“門”等等,都和粵語讀音基本一致。為什麼會這樣,秦朝時徐福為秦始皇尋長生不老藥,東渡到日本後因害怕無功而返被殺頭,索性就定居在日本了,當時的日本很落後,正處於繩紋時代,民眾還是以採集和捕魚為生,徐福把中原的農耕技術在日本推廣開來,傳授中原先進文化,他成為了日本神武天皇,就是日本的開國皇帝。日本人對開國皇帝是畢恭畢敬的,近代侵華日軍在江蘇金山鎮一個鄉村見到一尊徐福的石雕像,以為是神武天皇,不敢打擾,跪拜後離去。日本投降後,日本首相羽田孜從當年一名侵華日軍口中得知這件事後,引起高度重視,並率領眾人來到當地參拜徐福石像。為什麼提徐福,徐福是山東人,他影響著日本人,做為日本的開國皇帝自然也影響著日本的語言,我們沒人聽過古漢語,但是當年徐福在南北方各地招募了大量的百姓東渡尋藥,如果南北方語言不通他可以管理這麼多人嗎?事實上,不僅粵語保留了大量的古漢語詞彙,潮汕話,閩南語,吳語都有保留。

粵語有九聲,六調,而普通話只有四聲,導致普通話同音字太多,無法準確表達字音意。現在的普通話恰恰是民族融合後成為的新漢語,有很多詞彙來自少數民族,普通話讀文言文是沒有韻味的,只有粵語才能讀出韻味。

【通粵語古詩舉證如下】

蘇軾:“寧可食無肉,不可居無竹,無肉令人瘦,無竹令人俗,人瘦尚可肥,士俗不可醫”中的【食】字和【肥】字,正是廣東話。日常例子如~食餸、食野、好好食、肥仔、肥佬、肥騰騰。普通話不是用“食”,是用“吃”,不是用“肥”,是用“胖”。

詩經:“行行重行行,與君生別離”的【行】字,正是廣東話。行行重行行的意思是;行下,停下,再行下,又再停下,非常之依依不捨……廣東話日常例子如~行路、行街睇戲、行出去、行花市、行左幾遠呀?普通話是用“走”或“逛”,走路、逛街。

杜甫:“朱門酒肉臭,路有凍死骨”的【凍死】,正是廣東話。廣東話日常例子如~好凍、凍冰冰。普通話不是用“凍”,是用“冷”。

李白:“舉頭望明月,低頭思故鄉”的【望】字,正是廣東話。廣東話日常例子如~望住前面、唔好四圍望、望乜野?普通話不是用“望”,是用“看”。

李煜的“問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流”的【幾多】,正是廣東話。廣東話日常例子如~幾多錢?幾多個?普通話不是用“幾多”是用“多少”


天夏汙衙懿斑嘿


打字用的是漢字標註嶺南百越的發音而已。

因為廣東人屬於百越後裔,由於五嶺阻隔保留嶺南的百越口音最完整,雖然秦徵百越之後,眾多百越原住民的文字被廢除了,但百越口音比較完整的保留了下來。

比如“類猴腮雷、類賓鬥啊、你講咩,咩咩咩呀……”

就相當於一些初學英語也是用漢字標註英語的發音。

以下是晚清時期學英語的資料。


鳥言夷面


有一本小說名字叫做《孽海花》,是清末民初時期的一個作者寫的。裡面就有那時候非常流行的蘇州話,也是直接用文字寫出來的。為什麼粵語就不能用文字寫出來?用粵語文字寫粵語很正常,而且粵語文字有根有據有出處,是非常正統的中國文字,有何不可?用粵語文字寫粵語,在廣東香港青少年當中很流行,不是某個人呼籲一下就可以改變的,香港很多報紙雜誌都有粵語文章粵語故事粵語小說,連加拿大拉美國家的中文報刊都有,看你怎麼改變!粵語已經成為加拿大第三大語言了,在美國的華人圈子裡也是主要的交流語言,你就呼籲吧!


jeepli


想問問提問者,難道廣東人打字會喜歡用英語嗎?粵語就是廣東人的常用語,非要別人用其他語言嗎?各地方用語的人不都是喜歡用本地語打字的嗎?

提問者思維不反省自已,卻提出奇葩的提問,


用戶1707164188411


現代白話文書面語和粵語相比顯得比較官方,比較正式,用粵語表達就更加市井化,生活化,更加形象。而且廣東說粵語的人在看文章讀書寫字時候心裡面默讀基本都是粵語發音。

除普通話以外基本上只有粵語發展出成熟的現代藝術文化(音樂,影視),粵語比其他地方話強勢的一點。


青山人民電臺


提問者有什麼居心。各個地方都有方言,古代文化發展好的還有文字。這是古代流傳下來的,文化的積累,沉澱。很多嘲笑廣東人普通話不標準的,自己反省一下你們自己的普通話標準不?只是你們的方言比較接近普通話而已。很多地方的人根本不屑於講普通話,比如山東,河南,江浙。。。。。


ttwo


因為粵語有粵語嘅字,唔係夾硬寫出來咖,唔識點寫?!我哋可以查字典~~《粵語字典》,其他方言有自己嘅字典咩?無啊嘛😄


10688311


這個倒沒什麼,現在互聯網時代了,大多數人都出門在外,漂泊異鄉,為什麼說遇到老鄉就會有種莫名其妙的好感,我們都牽掛著故土,講著相同的口音。鄉音,是種情懷,這種情懷可以令人得到難以想象的欣慰。無論微信、QQ等通訊工具也好,一個地方的人,用著老家方言通過文字的方式傳達,也是一種思念與情懷罷了,往大了說,我們都是身處國內,當我們出國久了,那麼遇到一個說普通話的,那種感覺也都會一樣的。


陸大發


這是很簡單的常識,人用什麼語系思維,不經意地用什麼語系輸入文字!就象學英語一樣,當你懂得用英語思維,那即時傳譯與輸出文本便輕鬆自然!廣東人用粵語輸入文本,便是很正常,廣東人都用粵語思維,甚至地方方言思考!


分享到:


相關文章: