這些歪果仁常用的短語、單詞,能夠讓你的英文更地道

這些歪果仁常用的短語、單詞,能夠讓你的英文更地道

01

請忘記這種過時的問候


—How are you?

—Fine, thank you, and you?

即使你對這段對話倒背如流,也請拋棄它吧!因為這真的太土了。

你可以用:

How are you doing?

What's up?

另外再強調一下,如果有人見面與你打招呼說“What's up?”你可千萬別回“I am fine!”

比較合適的回應是:Not much/Nothing new/Alright。這是一種比較隨意的問候,適用於熟悉的朋友之間,所以一本正經的回答“我很好”就有點傻了。

02

手機沒電了怎麼說?


My phone is dead.

My phone died.

我手機沒電了。

My phone is about to die, do you have the charger?

我手機快沒電了,你有充電器嗎?

I got cut off because my phone battery died.

我手機沒電了所以失聯了。

My phone battery is down to 5%.

我手機只剩5%的電了。

03

wear的妙用


眾所周知,wear是“穿”的意思,比較常用的有:

wear a hat,戴帽子;

wear glasses,戴眼鏡。

但wear其實還可以有更多的用處,比如:

化了妝,就是wear makeup

擦防曬霜,是wear sun screen

噴香水,是wear perfume

04

表示贊同不止“yes”


表示贊同,除了yes,還有:

yeah;

yep;

right;

correct;

sure;

good;

great;

cool;

exactly;

totally;

absolutely;

certainly。

此外還可以視情況而使用這些短語:

  • My thoughts exactly!
  • I couldn't agree more.

英雄所見略同。/完全贊同。

  • by all means

當然,一定

—May I borrow this book?

—By all means.

  • you bet

當然

—Are you coming to the party?

—You bet!

*You bet還可以作為“不用謝”來說,美國人經常這麼用。

05

一些生活中的常用詞


在國外快餐店裡吃薯條,想要點番茄醬,可別問服務生要“tomato sauce”了。正確的英文是“ketchup

”。

綠茶是green tea,但紅茶可不是red tea,而是black tea

在買冰激凌時,想要幾個球可千萬別說“a ball of ice cream”,歪果仁不會用ball來計算冰激凌!正確的說法是a scoop of ice cream,一勺子即一個球。

毛巾是towel嗎?如果你指洗臉毛巾,那麼更準確的說法應當是washcloth或者face cloth,這才是洗臉洗澡小毛巾的意思。而towel更多的是指用於擦乾的毛巾,比如浴巾(bath towel)、擦手巾(hand towel)等。

用WC或toilet來表示廁所,其實也不太地道,或者說是不太委婉,因為WC其實是water closet(馬桶)的縮寫。你要上廁所,但不用說的那麼形象吧。一般比較文雅的說法是:

men's room;

ladies'room;

rest room;

washroom;

bathroom。

旅行到底是travel、journey,還是trip或tour?travel泛指各種出行;tour主要指旅遊;trip特指從一個地方出發到另一個地方的整段旅程,通常是短途;而journey則主要指兩地之間、耗時較長的一段旅程,也可以是心靈上的旅程,比如張韶涵有句歌詞是“It's a long long journey.”

"


分享到:


相關文章: