託福雅思小幫手,美式發音《生死六分鐘》七十三 熟悉的陌生人

安德森一家住在阿拉斯加的首府Juneau,家裡的成員有勇敢理智的爸爸JAMES,和藹可親的媽媽MONICA,喜歡科學的哥哥CYRUS,和喜歡調皮搗蛋的妹妹BIRD,可是,他們的平靜生活被一件事打斷了。。。

點擊上面播放器播放音頻,邊看邊聽,不知不覺提高聽力


前情提要:

Bryleigh來到了Holiday的家裡質問家庭聚餐的原因, 沒想到看見了Holiday在機器人比賽中的墜落的視頻,讓她嚇了一跳

<strong>


第七十三集 - “熟悉的陌生人”

There are kids in this world who are different... special. They look like us and they act like us... but they are not us. And one of them is missing.

這世界上有些孩子不同......特別。他們看起來像我們,他們像我們一樣......但他們不是我們。其中一個人失蹤了。


託福雅思小幫手,美式發音《生死六分鐘》七十三 熟悉的陌生人

SLIGHT ROLLBACK as Holiday slams the laptop closed as Brynleigh leaps out of her chair, terrified.

Brynleigh從椅子裡跳了出來,驚慌失措,Holiday關了筆記本電腦。

BRYNLEIGH

Did I see that right? Did you just fall off that roof?!

我看到了嗎?你剛從屋頂掉下來了嗎?!

HOLIDAY

Where’d you get this flash drive?!

你從哪裡得到這個閃存盤?!

BRYNLEIGH

How are you not dead, Freak Show?

太詭異了,你怎麼沒死?

HOLIDAY

(stalling) You’re such a snoop, Brynleigh.

(拖延)你是一個窺探狂,Brynleigh。

BRYNLEIGH

Uh, hi Pot, I’m kettle. Didn’t you break into my house? Mm, yeah, yah did. Answer my question.

呃,我倆彼此彼此。你沒有闖入我的房子嗎?嗯,是的,是啊。回答我的問題。

HOLIDAY

(covering) It’s...It’s not me!

(試圖掩蓋)這是......不是我!

BRYNLEIGH

I saw your face.

我看到了你的臉。

HOLIDAY

Okay. We’re... making a movie. I, uh, used a dummy. I guess you bought it. (nervous laughter) CGI these days, amiright?

好的。我們......正在拍電影。我,呃,用過假人。我猜你被騙了。 (緊張的笑聲)這幾天拍的,好吧?

BRYNLEIGH

So your whole family is in your movie? Why are you ly--

所以你的全家都在你的電影裡?你為什麼 -

James calls from the living room.

詹姆斯從起居室打著招呼。

JAMES

(in distance) Holiday? You in the kitchen? I’ve got pizza!

(從遠方)Holiday?你在廚房?我有披薩!

HOLIDAY

Uh, Brynleigh, sorry to put my director pants on, but that’s your cue to get outta here.

呃,Brynleigh,很抱歉,我的繼續當導演了,你可以離開了。

BRYNLEIGH

Wait, what--?

等等,什麼 - ?

HOLIDAY

(fast) Really best for you to leave. Promise I’ll try to talk them out of dinner Friday, k? Thanks. Super.

(快)真的請你離開。承諾我會試著在星期五晚餐後解釋的,好嗎?謝謝。

BRYNLEIGH

But--

但 -

BRYNLEIGH (CONT’D)

Hey! Holiday! You didn’t answer me. Holiday opens the screen door and pushes Brynleigh out.

嘿! Holiday!你沒有回答我。 Holiday打開外面的紗門,推開Brynleigh。

HOLIDAY

Buhbye.

再見。

BRYNLEIGH

(beat, through the door)

(敲打著門)

FREAK SHOW!

你這個怪人!


託福雅思小幫手,美式發音《生死六分鐘》七十三 熟悉的陌生人

The computer SOUNDS as Holiday opens the laptop and puts the Flash Drive back in.

Holiday打開筆記本電腦並重新啟動閃存驅動器。

HOLIDAY

(to herself) C’mon. Load, load, load. How can this be happening? What did she see? It can’t possibly be...nonono please no... We HEAR Holiday in the video SCREAM as she falls and the rest of the family react:

(對她自己)來吧。啟動,啟動,啟動。怎麼會發生這種情況?她看到了什麼?它不可能是... nonono請不...我們在視頻中聽到Holiday,因為她跌倒了,而其他家庭成員的反應:

HOLIDAY (CONT’D)

(on video) Dad, I’m faaallllinggg!

(在視頻中)爸爸,我在摔倒!

JAMES MONICA

(on video) (on video) Holidayyy! No!!!!

(視頻)(視頻)Holidayyy!不!!!!

HOLIDAY

(completely panicked) How did this get here?! James enters.

(完全恐慌)這是怎麼來的?!詹姆斯進來。

JAMES

Holiday? What...what’s wrong?

Holiday?什麼......出了什麼問題?

HOLIDAY

(quietly) Dad? We’re in big trouble. Someone knows who I am.

(安靜地)爸爸?我們遇到了大麻煩。有人知道我是誰。


Monica’s CAR pulls up and the car door opens. Hear light SNORING in the background.

Monica的車停了下來,車門打開了。在背景中聽到輕微的打鼾聲。

MONICA

Hello, favorite son.

嗨,最喜歡的兒子。

CYRUS

I’m your only son, Mom.

媽媽,我是你唯一的兒子。

MONICA

That, too. Don’t slam the door, Birdie’s snoozing back there.

那也是。不要猛擊門,Birdie打瞌睡回到那裡。

CYRUS

That’s some serious snoring.

那是一些嚴重的打鼾。

MONICA

So? How was your first day in the lab? Better than the gift shop, I assume?

所以?你在實驗室的第一天怎麼樣?我可以認為比禮品店好嗎?

CYRUS

(laughs) Oh, yeah. It was super. First, the lab almost blew up. Then-- Monica slams on the break as the car SCREECHES a little.

(笑)哦,是的。這是超級的。首先,實驗室幾乎爆炸了。然後 - 莫妮卡狠狠地踩了剎車一下汽車尖叫一聲。

CYRUS (CONT’D)

Mom! You’ll wake Birdie.

媽媽!你會叫醒BIRDIE的。

MONICA

The lab almost blew up?! Cyrus!!

實驗室幾乎爆炸了?!賽勒斯!

CYRUS

I’m fine, though! No one got hurt. See? Arms, legs, face - all in the same place you left them.

不過我很好!沒有人受傷。看到?胳膊,腿,臉 - 還在同一個地方。

MONICA

Is everyone else okay?

其他人都好嗎?

CYRUS

Yeah...Casey saved us.

是的......凱西拯救了我們。

MONICA

Well, that’s a relief...Hold on, you said ‘then’--there’s more?

嗯,這是一種解脫......等等,你說'那麼' - 還有更多?

CYRUS

(nervously) Yeah. This kinda freaked me out--

(緊張地)是的這有點嚇壞了我 -

MONICA

More than the lab blowing up? Oh, this should be good.

實驗室炸燬了多少?哦,這應該是好的。

CYRUS

Well...there’s this serum...it’s called Gen-A. (beat) Word on the street is that they use it to--

嗯......有這種血清...它被稱為Gen-A。大家說是他們用它來 -

MONICA

(quietly) --change the kids.

(安靜地) - 改變孩子們。

CYRUS

(surprised) They said you helped develop it.

(驚訝)他們說你幫助開發了它。

MONICA

It was going to help people, change the world for the better. Slow the aging process, no more diseases. But there were still some... kinks... when I left. It wasn’t perfect. But the formula died with Dr. Whittier.

它將幫助人們,改善世界。緩慢衰老過程,不再有疾病。但是當我離開的時候還有一些......扭結......這並不完美。但這個公式隨著惠蒂爾博士而去了。

CYRUS

Yeah, they don’t have a whole lot of the original batch left. They’re trying to decipher its formula.

是的,他們沒有剩下很多原始的材料。他們試圖破譯其公式。

(MORE)

CYRUS (CONT'D)

But it doesn’t always... behave. (beat, worried) Do you think that serum has something to do with why Holiday passed out in the garage last week? Do you think it does something... bad to kids?

但它並不總是......表現得很好。 你認為血清與上週Holiday在車庫中昏倒的原因有關嗎?你認為這對孩子有害嗎?

MONICA

(also worried) Cyrus, the truth is... the Gen-A serum was always problematic. Sometimes it worked, but it varied from case to case. Some kids became superhuman. And others... didn’t make it.

(也很擔心)Cyrus,事實是...... Gen-A血清總是有問題的。有時候它有效,但它因情況而異。有些孩子變得超人。而其他人......沒有成功。

CYRUS

But Holiday’s going to make it, right?

但是Holiday會成功,對吧?

MONICA

Of course she will. We’ll make sure she does.

她當然會。我們會確保她這樣做。


託福雅思小幫手,美式發音《生死六分鐘》七十三 熟悉的陌生人

James plays the end of the video as we HEAR the Anders react to Holiday’s fall:

當我們聽到Anders對Holiday's fall的反應時,詹姆斯播放了視頻的結尾:

HOLIDAY

Dad, I’m faaallllinggg!

爸爸,我在摔倒!

JAMES MONICA

Holidayyy! No!!!! Birdie lets out a bloodcurdling SCREAM...

Holidayyy!不!!!! Birdie發出了令人毛骨悚然的尖叫聲 ......

BIRDIE

(screams) The hoverboard didn’t come! It didn’t save her!

(尖叫聲)懸浮板沒有來!它沒有救她!

MONICA

(sobs) Holiday! James CLICKS a button and the audio stops.

(嗚咽)假期! James點擊一個按鈕,音頻停止。

JAMES

(blown away) Wow.

(吹走了)哇。

HOLIDAY

(weak) I know.

(弱)我知道。

JAMES

Honey, you’re certain you didn’t see anyone else in the parking lot that day?

親愛的,你確定那天你在停車場沒有看到其他人嗎?

HOLIDAY

(weak, thinking) No. Just me, Birdie and the Whittier sweater guys - but they are all in the video - so who was filming it?

(弱,思考)不,只有我,Birdie和Whittier毛衣的傢伙 - 但他們都在視頻中 - 所以誰在拍攝它?

JAMES

Whoever it was must have been hiding. Behind a car or something. (beat) And we don’t know who dropped it off?

無論是誰,一定是藏匿的。在車後面或什麼的。 我們不知道是誰放下了它?

HOLIDAY

Brynleigh found it on the doorstep.

Brynleigh發現它就在門口。

JAMES

No note?

沒有說明?

HOLIDAY

Dad, there’s nothing. (upset) Someone out there saw me fall five stories and survive without a scratch.

爸爸,什麼都沒有。 (心煩意亂)有人在那裡看到我跌倒了五層,沒有刮痕就能活下來。

JAMES

I’ll take the envelope to the base. Run some tests. And maybe the video has a signature from the phone it was shot on. Holiday remains silent.

我會把信封拿到地下室上。運行一些測試。也許視頻中有一個來自手機拍攝的簽名。Holiday保持沉默。

JAMES (CONT’D)

Holiday, sweetheart. If Whittier knew about it - they’d be here already. And they’re not. So we’re okay.

Holiday,親愛的。如果惠蒂爾知道它 - 他們就會已經在這裡了。他們不有來。所以我們沒事。

HOLIDAY

But someone out there knows the truth about what I can do and where to find me. If it’s not Whittier - then who is it...and what do they want?

但那裡有人知道我能做什麼以及在哪裡找到我的真相。如果它不是惠蒂爾 - 那麼它是誰......他們想要什麼?

本集終


<strong>

託福雅思小幫手,美式發音《生死六分鐘》七十三 熟悉的陌生人



分享到:


相關文章: