水果富含大量纖維和維生素,
是我們健康生活的快樂源泉~
實現“水果自由”是很多人夢寐的事情
在水果的國度裡,香蕉可以說是非常平價親民的了,
因此受到了很多小夥伴的青睞,
說到香蕉,我們都知道香蕉是banana,
但其實香蕉也有很多其他有意思的表達,
今天,小編帶你解鎖不同香蕉的打開方式!
second banana
second banana可不是第二根香蕉,它一個典型的美國俚語,主要有三種含義:
a.在戲劇中,表示配角,次要角色;
b.次要人物;
c.副手,第二把手
例句:
I don't want to be the second banana.
我不想當配角。
top banana
它的意思可不是"頂尖的香蕉”!
它的意思是主要人物、大老闆、最好的演員或重要的官員”,
可與 “second banana” 相對比學習。
例句:
He's the top banana in this company.
他是這家公司的大老闆。
to go bananas
這個短語什麼意思呢?想想是去拿香蕉嗎?還是香蕉自己暴走啦?
哈,大聲讀一遍,是不是有一種發洩怒氣的快感?
所以“to go bananas”是“激動、瘋狂、神魂顛倒”的意思(注意這裡的banana 要用複數哦)。
例句:
Your dad will go bananas if he finds you were smoking.
你老爸要是發現你在抽菸的話,他會氣瘋了。
she went bananas when she found him cheating。
她發現他欺騙時氣得要命。
banana oil
明顯誇大的吹捧(花言巧語)
例句:
Cut out the banana oil; flattery will get you nowhere!
別花言巧語了,吹捧是不會使你撈到好處的。
說完了有關香蕉的俚語,
是不是覺得還有點不過癮?
那我們再一起看看
還有哪些有關食品的習慣用語吧!
1.Butter 黃油
Butter someone up 過分恭維某人、拍馬屁
例句:
I've seen you buttering up the boss.
我看見你巴結老闆了
2.Butter wouldn't melt in your mouth
看起來很天真,實際不是
例句:
Peter the intern is rude to all the other interns, but when he talks to his supervisor,Butter wouldn't melt in his mouth.
實習生Peter跟其他實習生都很粗魯,可是當跟他的主管說話時,他滿口都是奉承話的。
3.The big cheese 很有影響力的人
例句:
That's Brandon, He's the big cheese around here, so you want to get on his good side.
Brandon是這裡很有影響力的人,你要想辦法獲得他的青睞。
4.Spill the beans 洩露秘密
例句:
Come on! Tell me! Spill the beans! What did he say?
快告訴我,他說了什麼呢?
5.Sharp cookie 很聰明的人,很機靈的人
例句:
You can't fool Yuyang,She's a sharp cookie.
你不會騙到於洋的,她很聰敏的。
6.Cool as a cucumber
非常冷靜鎮定自若的人
例句:
She always stays cool as a cucumber when things go wrong .
有事情發生時,她都會保持鎮定自若。
今天的分享到這裡就要結束了~
是不是覺得眼前一亮,很新鮮呢?
英語俚語的學習能夠大大提升
大家英語學習的熱情
同時,也讓大家的表達更地道哦~
如果你也喜歡今天的內容,
記得分享給身邊的朋友們呀!
閱讀更多 iShow英語口語 的文章