城市綜合體,解決的就是綜合的問題|杭州萊佛士城


城市綜合體,解決的就是綜合的問題|杭州萊佛士城


Raffles City Hangzhou / UNStudio

來自建築事務所的描述。由Ben van Berkel / UNStudio設計,凱德置地的新萊佛士城是一個可持續的城市生活、工作和休閒中心,位於中國最風景如畫的城市之一杭州。它是萊佛士城在中國發展的第八個項目。

From the architect. Designed by Ben van Berkel / UNStudio, CapitaLand’s new Raffles City is a sustainable urban hub for living, working and leisure located in Hangzhou, one of China’s most picturesque cities. It forms the eighth Raffles City development in China.


城市綜合體,解決的就是綜合的問題|杭州萊佛士城


© Seth Powers

位於錢塘江附近的錢江新城,這個綜合開發成為沿著CBD綠色軸的重要里程碑。全天候豐富功能的綜合體面積約40萬平方米,在兩個精簡塔樓頂部均設有看臺和景觀廣場。

項目被認為是一個熱鬧的垂直鄰里和過境樞紐,並以壯麗的河流和西湖地區作為景色,六十層250米高的建築包含住宅單元、甲級寫字樓,康萊德酒店和天台直升機停機坪;六層的裙樓建築面積116000平方米,容納零售、餐飲、休閒設施、停車場、並與直達地鐵連接。

Situated in Qianjiang New Town near Qiantang River, this mixed-use development becomes a major landmark along the green axis of the city’s new CBD. A rich mix of 24/7 functions occupies almost 400,000m2 within two streamlined towers set atop a podium and landscaped plaza.

Conceived as a lively vertical neighbourhood and transit hub and featuring stunning views of the river and West Lake areas, the sixty-storey, 250 metre-tall highrises contain residential units, Grade A offices, the Conrad Hotel and a rooftop helipad; the 116,000m2 six-storey podium accommodates retail, restaurants, leisure facilities and parking and has a direct underground connection to the metro.


城市綜合體,解決的就是綜合的問題|杭州萊佛士城


© Seth Powers

Ben van Berke說:“杭州萊佛士城將是一個匯合點,商業活動中心是遊客和居民新的目的地;一個高度可持續的環境中工作、生活和休閒的“一體化”目的地。

浙江省省會,這個城市沉浸在傳統之中,展望未來。杭州由於距離上海動車車程50分鐘,並且技術力量雄厚,已成為中國經濟動力之地。

Ben van Berkel:“Raffles City Hangzhou will be a point of confluence, a hub for business conduct and a new destination for visitors and residents alike; an ‘all-in-one’ destination for working, living and leisure in a highly sustainable environment.”

Capital of Zhejiang province, the city is steeped in tradition with a view to the future. Located 50 minutes by high-speed train from Shanghai, Hangzhou has become an economic powerhouse within China today thanks to a strong tech sector.


城市綜合體,解決的就是綜合的問題|杭州萊佛士城


© Seth Powers

同時該市的遺產集中在教科文組織遺產西湖附近,其未來將指向成為一座新的經濟、政治和文化中心。隨著未來的規劃宏圖,特別是在可持續發展、經濟和宜居方面,杭州是一個正在發展的城市。

While the city’s heritage focuses on the picturesque UNESCO heritage-listed West Lake, its future points to a new economic, political and cultural centre orientated towards the river. With strong future ambitions especially concerning sustainability, economy and livability, Hangzhou is a city on the move.


城市綜合體,解決的就是綜合的問題|杭州萊佛士城


© Seth Powers

混合使用,健康的未來城市

鑑於全球城市化的影響,UNStudio提出了一個問題:如何利用密集的混合設計作為過渡型發展的一部分,以刺激可持續生活和提高生活質量?

Mixed-use. Healthy future cities

In light of the impacts of urbanisation worldwide, UNStudio posed the question: How can we utilise a dense, mixed programme as part of a transit-oriented development to stimulate sustainable living and improve quality of life?


城市綜合體,解決的就是綜合的問題|杭州萊佛士城


© Seth Powers


城市綜合體,解決的就是綜合的問題|杭州萊佛士城


項目/Program

該項目進一步實踐的持續研究“超級生活”,在這種情況下,創造提供高品質生活的可持續健康城市成為了策略,同時滿足城市快速城市化和增長時期城市更高效率和密度的未來需求。

The project furthers the practice’s ongoing research into Superliving, in this case into (integral) strategies to create sustainable, healthy cities that offer a high quality of life, while addressing future needs for greater efficiency and density in cities in times of rapid urbanisation and growth.


城市綜合體,解決的就是綜合的問題|杭州萊佛士城


© Seth Powers

該建築精心設計,就像那些在良好城市中發現的綜合體一樣,結合了多種用戶組合的需求。除了在萊佛士城工作和生活外,人們可以在一個相互關聯的環境中留在酒店,或者拿起零食,享受一頓飯,做運動,看電影甚至舉行婚禮。

因此,它不僅為居民和那些在複雜環境中工作或居住的人提供了一個健康和社會融合的環境,而且確保了晝夜不間斷的活動,為所有人創造了一個安全活潑的社區。

The building is designed with a carefully considered mix of programmes - like those found in a good city - that bring together a wide range of users. Besides working and living at Raffles City, people can stay at the hotel, or pick up groceries, enjoy a meal, do exercise, watch a movie or even get married there, all in one interconnected environment.

As such it not only provides residents and those working or staying in the complex with a healthy and socially integrated environment, it also ensures that programmes are active around the clock, creating a safe and lively neighbourhood for all.


城市綜合體,解決的就是綜合的問題|杭州萊佛士城


綠色建築/Green Facade


城市綜合體,解決的就是綜合的問題|杭州萊佛士城


© Seth Powers

景觀

通過城市著名的自然景觀,UNStudio的設計為萊佛士城創造了一個本地身份標識,同時很好地展現其“城中城”的概念。塔樓的設計反映了河流的運動,其特徵是波浪狀的運動。這些同心圓在它們的動力中增加,從基座開始平靜地流動,在垂直軸上更有力地加強。這些形式化的表達使我們能夠把建築中各種各樣的功能連接成一個無縫的流程。

Landscape

Informed by the city’s famed natural landscape, UNStudio’s design creates a local identity for Raffles City, while celebrating its trademark ‘city within a city’ concept. Reflecting the movement in the river, the tower design features a wave-like motion. These concentric waves increase in their dynamism, starting calmly at the base and building up more vigorously along the vertical axis. These formal expressions enabled us to connect the wide variety of programmes throughout the building into one seamless flow.


城市綜合體,解決的就是綜合的問題|杭州萊佛士城


© Seth Powers

該設計有助於綠色城市的景觀特徵。建築位於市中心的對角線對面,毗鄰城市建成景觀,連接西湖與錢塘江的綠色軸線和城市公園。

The design contributes to the landscape character of this green city. Situated diagonally opposite the civic centre, the corner site borders both the urban built-up context and green axis/city park that connects West Lake to the Qiantang River.


城市綜合體,解決的就是綜合的問題|杭州萊佛士城


© Seth Powers

兩座塔樓的建築以一種姿態將這兩種情況融合在一起,城市的建築朝向城市景觀,而景觀則反過來接納城市環境。這些塔樓不是完全相同的,而是相輔相成的,好像在進行對話。

The architecture of the two towers consolidates these two contexts in one gesture whereby the urban face of the building twists towards the landscape, while the landscape aspect, in turn, acknowledges the urban context. The towers are not identical but, rather, complementary, as if engaging in dialogue.


城市綜合體,解決的就是綜合的問題|杭州萊佛士城


概念設計圖/Concept Design Diagrams


城市綜合體,解決的就是綜合的問題|杭州萊佛士城


© Seth Powers

平面以兩對角線相交的流線組織。每個塔樓都位於相對的角上,基地上形成城市角的每棟塔樓組成了“城市立面”,水平上表現為“景觀立面”下降到平臺上的內部庭院。

The plan is organised as two diagonal and intersecting figure-of-eights. Positioned on opposite corners, each tower consists of an ‘urban facade’ that frames the urban corner of the site, and a horizontally articulated ‘landscape facade’ that descends into the inner courtyards at podium level.


城市綜合體,解決的就是綜合的問題|杭州萊佛士城


© Seth Powers

南面的主要入口是城市公園和市民中心的重要門戶。塔樓的東西方向最大限度地減少了遮蓋物,同時最大程度地增加了住宅和辦公室的日光。

The main entrance to the south appears as a prominent gateway from the city park and civic centre. The east-west orientation of the towers minimises overshadowing while maximising daylight for the residences and offices.


城市綜合體,解決的就是綜合的問題|杭州萊佛士城


© Seth Powers

景觀節點

塔樓和裙樓的設計相互作用形成對比的紋理。覆蓋著閃爍鱗片般的鋁磚立面,廣場正面反映了建築的活動,以及為觀賞景觀提供最佳視野。這些塔樓的外牆是旋轉並垂直的遮陽板,位於幕牆系統的頂部。它們強調塔扭曲的特徵,也產生了內部的效果。

Articulation

The design of the tower and podium facades interplay contrasting textures. Clad in a shimmering scale-like skin of aluminium tiles, the podium facades reflect the building’s activity and landscape to offer pixelated perspectives. The towers feature an outer layer of rotated, vertical solar shading fins, placed atop the curtain wall system. Accentuating the tower’s characteristic twist, they also frame internal views.


城市綜合體,解決的就是綜合的問題|杭州萊佛士城


© Seth Powers

室內

壯觀的中庭位於中心商業零售區域,形成了中庭內部的組織和視覺焦點。中庭被設計為重疊的螺旋線,創造無縫連接和廣闊的視野。

Interior

Situated at the centre of the retail spine, a spectacular atrium forms the organisational and visual focus of the podium interior. The atrium is designed as a spiral of overlapping layers, creating seamless connectivity and extensive sightlines between the spaces.


城市綜合體,解決的就是綜合的問題|杭州萊佛士城


© Seth Powers

竹扶手作為功能細節,與建築物的曲線形式相呼應。圍繞看臺繞著連續的絲帶,增添了與未來派內飾的觸覺和自然對比的元素。

As a feature detail the bamboo handrail echoes the building’s curvilinear form. Winding its way around the podium as a continuous ribbon, it adds an element of tactility and natural contrast with the futuristic interior.


城市綜合體,解決的就是綜合的問題|杭州萊佛士城


© Seth Powers

從這兩個對角線空隙通過零售商業的相對兩翼上升到七層。作為一個直觀的觀賞設備,這些空隙引導著每一個遊客,每一個方向的跨度大約為150米。豐富的日光穿過中庭和玻璃,直到最低樓層,為裙房內部引入獨特的室外品質。

透過天窗,可以從大廳看見塔樓,根據觀察點而改變外觀。

From here two diagonal voids ascend seven storeys through the opposite wings of the retail spine. As an intuitive finding device, the voids guide visitors along each wing that spans almost 150 metres in each direction. Abundant daylight streams through the atrium and voids right down to the lowest floors, introducing a unique outdoor quality to the podium interior.

Looking up through the skylights, the towers are always visible from the main atrium, changing appearance depending on the viewing point.


城市綜合體,解決的就是綜合的問題|杭州萊佛士城


© Seth Powers

隨著流體的規模從建築過渡到流線型的內部和蜿蜒的扶手,這就產生了一種內聚的空間體驗——彷彿外部與內部融合。

As the scale of the fluid forms transition from the architecture to the streamlined interior and winding handrails, this results in a cohesive spatial experience – as if outside merges with inside.


城市綜合體,解決的就是綜合的問題|杭州萊佛士城


立面遮陽模塊參數/Facade Shading Module Parameters


城市綜合體,解決的就是綜合的問題|杭州萊佛士城


© Seth Powers

可持續發展

杭州萊佛士城取得了LEED認證。可持續性的包容性方法是UNStudio設計理念的組成部分。將自然通風、太陽能利用和採光原則納入當地環境,高效的結構和材料的使用方式都可以相互協調一致地降低建築物的能源和材料需求。杭州萊佛士城是中國第一家大量使用自然通風的零售商場。

考慮到社會可持續性,設計組合創造了一個動態的,持續24小時週期的活動,並鼓勵公眾參與。

Sustainability

Raffles City Hangzhou has achieved Gold LEED certification. An inclusive approach to sustainability is integral to UNStudio’s design philosophy. The incorporation of natural ventilation, solar gain and daylighting principles tailored to the local context, efficient structure and the ways in which materials are employed all work in concordance with one another to lower the energy and material demands of the building. Raffles City Hangzhou is the first retail mall in China to use natural ventilation on a large scale.

With social sustainability in mind, the programme mix creates a dynamic, continuous 24/7 cycle of activity that encourages public participation and engagement.


城市綜合體,解決的就是綜合的問題|杭州萊佛士城


© Seth Powers


城市綜合體,解決的就是綜合的問題|杭州萊佛士城


© Seth Powers


城市綜合體,解決的就是綜合的問題|杭州萊佛士城


© Seth Powers

建築事務所:UNStudio

項目位置:中國浙江,杭州

主持建築師:Ben van Berkel, Hannes Pfau, Astrid Piber

業主:中國凱德集團

項目面積:392526.0 m2

項目年份:2017

攝影師:Jin Xing, Hufton + Crow, Seth Powers

設計團隊:Shu Yan Chan, Garett Hwang, Markus van Aalderen, Marc Salemink, Juergen Heinzel, Tom Minderhoud, Abhijit Kapade, Anna von Roeder, Hisa Matsunaga Juliane Maier, Yuwei Wang, Miklos Deri, Shuojiong Zhang, Iris Pastor, Praneet Verma

團隊成員:Wing Tang Man, Michael Sims, Rudi Nieveen, Mo Ching Ying Lai, Fernie Lai, Alexander Hugo, Paula Ibarrondo, Richard Teeling, Fahad Mohammad, Daniel Bazo Hernandez, Shusuke Inoue, Qiyuan Ding, Ke Zou, James Leng, Craig Yan, Brendon Carlin, Adrian Schmitz, Steffen Riegas, Marina Bozukova, Qiwei Liang, Gary Freedman, Andreas Bogenschütz, Chao Wei, Justin Tao Cheng, Cristina Gimenez, Yi Cheng Pan, Lukas Allner, Freek Waltmann, Bartosz Lamperski, Marcin Molik, Costa Krautwald, Ioana Sulea, Ting Li, Stella Shen Chenyi, Johan Andersson, Magda Smolinska, Georg Willheim, Felix Lohrmann, Rodrigo Canizares, Rein Werkhoven, Severin Ignaz Tuerk, Marcin Koltunski, Hans Peter Nunning, Luming Wang, Eric Zhu, Leo Habsburg, Yi Whenzhen, David Chen, Zhenfei Wang, Gang Liu, Megan Ng, Peter Moerland, Hyunil Oh, Yang Shi, Philipp Weisz, Wiliam Mac Ivor, Ramon van der Heijden, Daniele De Benedictis, Yue Zhou, John Murphey, Christian Veddeler, Arnold Yok Fai Wong, Caroline Andersen, Stefano Rocchetti, Jordi Calvera, Yeojoon Yoon, Mingxuan Xie, Junjie Yan, Florian Heinzelmann, Patrik Noomé, Earn Lee Chern, William de Boer, Cici Xi Shi, Irina Bogdan, Junseung Woo, Evan Jon Shieh, Abraham Fung, Albert Man Kiu Lo, Alan Chin Che Hung, Dan Luo, Kyle Ching-Yu Chou, Rikjan Scholten

當地設計工作室:杭州,中國聯合工程公司

結構、機械工程、消防工程、LEED:Arup Shanghai, Arup LEED Hong Kong

交通顧問:MVA Transport Consultants

立面顧問:Meinhardt Façade Technology (Shanghai) Ltd Overseas

照明顧問:ag Licht, Bonn

當地照明顧問:LEOX Design Partnership, Shanghai

景觀顧問:TOPO Design Group. LLC, Shanghai Quantity Surveyor: Davis Langdon & Seah Consultancy, Shanghai MEP Consultant (interior): SAIYO, Shanghai

工程質量勘察師:Davis Langdon & Seah Consultancy, Shanghai

室內環境保護顧問:SAIYO, Shanghai

建造商:Shanghai Construction No.4 Group Co. Ltd., Shanghai, Josef Gartner Curtain Wall(Shanghai) Co., Ltd., Shanghai, CNYD Shanyang Yuanda Aluminium Industry Engineering Co., Ltd., Shanghai

Architects: UNStudio

Location: Hangzhou, Zhejiang, China

Architect in Charge: Ben van Berkel, Hannes Pfau, Astrid Piber

Client: CapitaLand China

Area: 392526.0 m2

Project Year: 2017

Photographs: Jin Xing, Hufton + Crow, Seth Powers

Project Team: Shu Yan Chan, Garett Hwang, Markus van Aalderen, Marc Salemink, Juergen Heinzel, Tom Minderhoud, Abhijit Kapade, Anna von Roeder, Hisa Matsunaga Juliane Maier, Yuwei Wang, Miklos Deri, Shuojiong Zhang, Iris Pastor, Praneet Verma

Team Members: Wing Tang Man, Michael Sims, Rudi Nieveen, Mo Ching Ying Lai, Fernie Lai, Alexander Hugo, Paula Ibarrondo, Richard Teeling, Fahad Mohammad, Daniel Bazo Hernandez, Shusuke Inoue, Qiyuan Ding, Ke Zou, James Leng, Craig Yan, Brendon Carlin, Adrian Schmitz, Steffen Riegas, Marina Bozukova, Qiwei Liang, Gary Freedman, Andreas Bogenschütz, Chao Wei, Justin Tao Cheng, Cristina Gimenez, Yi Cheng Pan, Lukas Allner, Freek Waltmann, Bartosz Lamperski, Marcin Molik, Costa Krautwald, Ioana Sulea, Ting Li, Stella Shen Chenyi, Johan Andersson, Magda Smolinska, Georg Willheim, Felix Lohrmann, Rodrigo Canizares, Rein Werkhoven, Severin Ignaz Tuerk, Marcin Koltunski, Hans Peter Nunning, Luming Wang, Eric Zhu, Leo Habsburg, Yi Whenzhen, David Chen, Zhenfei Wang, Gang Liu, Megan Ng, Peter Moerland, Hyunil Oh, Yang Shi, Philipp Weisz, Wiliam Mac Ivor, Ramon van der Heijden, Daniele De Benedictis, Yue Zhou, John Murphey, Christian Veddeler, Arnold Yok Fai Wong, Caroline Andersen, Stefano Rocchetti, Jordi Calvera, Yeojoon Yoon, Mingxuan Xie, Junjie Yan, Florian Heinzelmann, Patrik Noomé, Earn Lee Chern, William de Boer, Cici Xi Shi, Irina Bogdan, Junseung Woo, Evan Jon Shieh, Abraham Fung, Albert Man Kiu Lo, Alan Chin Che Hung, Dan Luo, Kyle Ching-Yu Chou, Rikjan Scholten

Local Design Studio: China United Engineering Corporation, Hangzhou

Structure, Mechanical Engineering, Fire Engineering, LEED: Arup Shanghai, Arup LEED Hong Kong

Traffic Consultant: MVA Transport Consultants

Facade Consultant: Meinhardt Façade Technology (Shanghai) Ltd Overseas

Lighting Consultant: ag Licht, Bonn

Local Lighting Consultant: LEOX Design Partnership, Shanghai

Landscape Consultant: TOPO Design Group. LLC, Shanghai Quantity Surveyor: Davis Langdon & Seah Consultancy, Shanghai MEP Consultant (interior): SAIYO, Shangha

Quantity Surveyor: Davis Langdon & Seah Consultancy, Shanghai

MEP Consultant (interior) : SAIYO, Shanghai

Constructors: Shanghai Construction No.4 Group Co. Ltd., Shanghai, Josef Gartner Curtain Wall(Shanghai) Co., Ltd., Shanghai, CNYD Shanyang Yuanda Aluminium Industry Engineering Co., Ltd., Shanghai

由專築網縷夕,朱王倩編譯


分享到:


相關文章: