《誤殺》成12月最大驚喜,對比原版有哪些驚豔之處?

經歷了無數失敗的翻拍片後,終於有一部上乘的翻拍作品出現了,那就是改編自印度電影《誤殺瞞天記》的《誤殺》。

《誤殺》成12月最大驚喜,對比原版有哪些驚豔之處?

一部翻拍電影,其實面對著更多的壓力,前作的珠玉在前,觀眾定會以更苛刻的眼光審視作品,而大多數翻拍片即使情節精彩,但一與前作對比就滿盤皆輸,甚至劇情完全是生拉硬根本沒有進行本土化。

《誤殺》成12月最大驚喜,對比原版有哪些驚豔之處?

《誤殺》則在原版基礎上進行了很好的改編,乍一看與原版出入不大,但細細看來卻有很多改編的小心思藏在裡面,可以說《誤殺》的改編不僅達到了原作的水平,甚至某些程度上超越了原作。

《誤殺》成12月最大驚喜,對比原版有哪些驚豔之處?

1、大幅度提升節奏,視聽呈現超越原作

印度電影廣被觀眾詬病的就是時長,印度特色的歌舞場面,動輒三小時以上的篇幅,即使故事再好,觀眾的耐心也被這冗長消磨了,之前的《較量》與《誤殺瞞天記》片場都達到了160分鐘。

《誤殺》成12月最大驚喜,對比原版有哪些驚豔之處?

《誤殺》則對電影的前半部分進行了大刀闊斧的改編,簡化了原作前50分鐘裡各種家庭瑣碎,用一場戲交代家庭成員的性格、關係,同時《誤殺》也在一開頭就非常吸引人,用主人公李維傑幻想的類似《肖申克的救贖》式的推理想象展開故事,立馬吸引了觀眾的注意力,同時李維傑的性格、與眾人的關係,更重要的是將愛看電影,觀片量大這個重要信息交代出來,極具敘事效率。

《誤殺》成12月最大驚喜,對比原版有哪些驚豔之處?

同樣有效率的還有視聽語言,《誤殺》將原版中“聽經”的情節改成了“泰拳”,並將拳賽與素察上門的情節交叉起來,用拳賽的暴力和殺死素察的暴力相交織讓整個情節更為緊張。

《誤殺》成12月最大驚喜,對比原版有哪些驚豔之處?

影片也大量運用升格鏡頭,頗具風格化的攝影、打光,還有李維傑的對鏡說話,這些視覺上的表現在電影質感上遠超《誤殺瞞天記》。

2、人物關係的改變影響劇情走向,更本土,更深刻

在原版中素察並沒有對維傑實施侵犯,只是偷拍視頻,改編之後則成了侵犯,增加了對李維傑一家的打擊,也讓之後殺死素察更具合理性。

《誤殺》成12月最大驚喜,對比原版有哪些驚豔之處?

比較重要的還有原版中維傑一家並不是什麼窮人,而是一個美滿幸福的中產階級家庭,印度版講的實際是印度的種姓制度,即便是中產階級也低人一等,在印度的環境裡這樣的設置很有合理性。

《誤殺》成12月最大驚喜,對比原版有哪些驚豔之處?

到了《誤殺》裡李維傑一家雖不是窮苦的家庭,但也只是一個普通百姓,報不起夏令營,家在墳地旁的這些細節也顯示了李維傑一家並不富裕,這樣的改編凸顯出來的是貧富問題,是普通老百姓和公權力之間的抗爭。

《誤殺》成12月最大驚喜,對比原版有哪些驚豔之處?

與此同時,原版中的反派素察的父母是督察長,而到了《誤殺》裡,則變成了母親為督察長,父親是市長競選人,反派變得更加強大,兩方對立更加明顯,也引向了遠的政治層面。

《誤殺》成12月最大驚喜,對比原版有哪些驚豔之處?

最後擊潰兩夫妻不僅是案件的失算,還有政治對手的利用與暗算,直至最後來了一場討伐式的城市暴動,而印度版的結局則是一場完美的犯罪,素察的屍體被埋在了泥土之下,《誤殺》中的改編無疑將個人恩怨到達了大眾層面,有著更大的社會探討價值。

3、細節、隱喻更加直指人心

維傑的影迷身份在兩版中都差不多,但《誤殺》顯然做的更加細緻,影片裡出現了大量的電影片段,《肖申克的救贖》、《控方證人》、《蒙太奇》都有體現。

《誤殺》成12月最大驚喜,對比原版有哪些驚豔之處?

同時這些作品也推動了影片的進展,影片裡有一個《控方證人》的畫面,裡面講了一句話“我會給他一個不在場證明,而且很有說服力”,無疑這一點啟發的李維傑,併成為後面隱藏證據的重要體現。

《誤殺》成12月最大驚喜,對比原版有哪些驚豔之處?

關聯最大的作品就是韓國犯罪片《蒙太奇》,李維傑口中提到了“蒙太奇”就是利用音效加剪輯使影片拼貼出新的表意,而這也與他製造不在場證明的過程不謀而合,而這部影片也啟發了拉韞,最終給予李維傑致命一擊。

《誤殺》成12月最大驚喜,對比原版有哪些驚豔之處?

羊在影片裡成為了重要的符號,一共四次出現,將車沉入湖底時出現的羊群,被警察打死的羊,棺材中羊,寺廟裡羊的出現,這一切其實與李維傑有對應關係,羊看到了李維傑的罪,代替李維傑受罰,成為替罪羊,到最後是李維傑自首的領路人。

《誤殺》成12月最大驚喜,對比原版有哪些驚豔之處?

片中還有一些細節,比如男主信仰佛教,這也為最後自首增添了說服力,還有就是素察到底是怎麼死的,影片裡有一個閃回的畫面,就是李維傑打開棺材後發現棺材板上的布被扯破同時還有血跡,這也就透漏了素察在棺材裡並未死透,是在棺材中活活悶死的,真是細思極恐。

《誤殺》成12月最大驚喜,對比原版有哪些驚豔之處?

影片的英文片名叫“sheep without a shepherd”就是“烏合之眾”的意思,到最後影片也將故事引向一場庶民的革命,一場小小的誤殺導致了一個城市的誤殺,也許這才是主創想要表達的,那麼李維傑的做法是好還是壞,電影也做了曖昧化的處理,最後頌恩的微笑留給觀眾很大的解讀空間。

-END-


分享到:


相關文章: