為什麼影視劇裡的方言喜歡講四川話?

淡淡的憂傷666888


大家好~

我是坊音~

街坊鄰里的聲音哦~


為撒子影視劇裡面的憨憨都喜歡說撒子四川話噻?

這幾年,越來越多的影視劇喜歡用方言來表現,為了通俗,為了讓更多人覺得接地氣,也增加了很多的戲劇性效果,可是為什麼偏偏是四川話較多呢?

使用人群

四川話,又稱巴蜀方言,屬漢語西南官話。

四川話的使用人口主要分佈於信封盆地一帶,覆蓋了除部分非漢族聚居區外的整個四川省、重慶市,以及陝西、湖北、湖南、雲南、貴州等省與川毗鄰的部分縣市,使用人口約0.93億,是使用人口最多的漢語分支之一。

四川話使用率較廣,在四川省、重慶市、以及陝南境內,相互交流都是使用四川話,使用人數超過9000萬。所以影視劇裡用起來,大家並不陌生。

豐富人物性格

四川話的背後大多數代表的以大多數人群,沒有東北北方人的粗獷,也沒有南方人的溫柔細膩。夾在中間,時而潑辣,時而溫柔。這樣在影視創作中,一種語言發音與這種性格相匹配觀眾就不會覺得很尷尬,同時也會覺得很自然。

增加影視趣味性

在之前很多的電影都會使用東北話,東北話和四川話都比較具有幽默性,四川話既搞笑又易於聽得懂。很多普通話,被四川話這麼一說,嗨,氣氛就上來了,搞笑的氛圍就烘托出來了,影視劇怎能不喜歡使用。而且四川話算是方言裡,較容易聽得懂的方言,除了一些本地方言,大多數的四川話只不過在音調和發音上有區別,意思的表達,很多人還是聽得懂的。


用戶體驗

在觀眾觀看電影電視劇時,除了一些地方的影視劇,想要在全國範圍內大範圍的投放上線,需要讓全國的觀眾都能聽懂演員的臺詞。

然而如果選擇東北話有點太粗獷,太俗。使用北京天津話有點太接地氣。用河南山東話有點不妥。用江浙滬這邊的方言還聽不懂,臺灣的客家話還有點太過於溫柔,可能和影片不搭配。所以綜上考慮,符合影片基調和內容以及人物形象的還是選擇了四川話。


我是坊音~

街坊鄰里的聲音奧~


坊音


這一點本人還是比較有發言權的,本人是江蘇人,就是那個南北相互鄙視、南北語言相互聽不懂的江蘇。本人大學是在四川大學讀的,在成都待了整整五年,對四川方言也是比較瞭解的。為什麼影視劇裡的方言喜歡用四川話呢?



首先,四川雖然地處西南,四川話卻有著北方語系的特點。可以這麼說,任何一個地方的人到四川,只要四川人不說“耙耳朵”之類的土語,基本上都是可以聽懂四川人說話的。本人父母是江蘇鄉下的,到成都時,聽四川人講話基本上沒有障礙。而影視劇是面向全國的,如果使用諸如粵語、江蘇的吳語之類,基本上能聽懂的沒多少。由於TVB多年的努力,國人對於粵語的理解能力大增,但還是會存在許多障礙。如果是我們江蘇的吳語,說實話,連我這個蘇北人都聽不懂,而且基本上是一句也聽不懂,就更別說外地人了。如果是十里不同音的浙江方言,那就更完蛋了……



其次,四川話的語調有著天然的喜感,這一點和東北方言比較像,去過四川的人相信都會有這樣的感覺。如果是用普通話發音來說四川話,也就是俗稱的“川普”,不是美國總統那個。那就更加具有喜感了,簡直是一出口就會讓人笑的趕腳!這對於喜劇而言,完全就是天生一對。



再者,四川話屬於西南官話,和整個大西南地區的雲南、貴州許多地方的方言都比較接近。四川加重慶就是一億多人口,加上雲貴,小兩億人口。換句話說,經過簡單適應,能夠輕鬆說出四川話的人有小兩億。因此,國內不少影視劇演員和配音演員都來自這個方言區,使用起四川方言來完全沒有障礙。



最後,四川話與普通話非常接近,除了特殊的土語,基本上和普通話就是語調的區別。非四川人學四川話基本上都非常容易,本人在成都一兩年便可以流利地說了,雖然音未必全準,但是不是四川人很難聽得出。這也是許多影視劇喜歡用四川話的原因,即便不是川籍演員,經過突擊學習,依然可以駕馭四川話。


農民工歪說歷史


我是四川滴,要說電影頭啷個喜歡講啥子四川話?我來擺哈龍門陣。

先放個毒,大家欣賞下川話代表:

視頻轉碼中... 自定義封面

別個省地嘞都說四川話搞笑,其實不是,四川人講話不用捲舌音,都是平舌音,所以就有很多發音帶上濃重的方言。比如:幹什麼?川話:爪(拼音三聲)子?你知道什麼呀?川話:你曉得個剷剷。你說什麼?川話:說毛線?把父母喊:媽老漢。把老婆喊:老婆子。把孩子喊:么兒。舒服叫安逸,味道好是:巴適地板,等等。

知道你們不是四川人,文字說不明白,上小視頻:\n

{!-- PGC_VIDEO:{"thumb_height": 360, "file_sign": "96f4678df1f9cd819b9aa5eed3cfd443\

鵝叫十八


要說影視劇裡邊的四川話,就不得不提李宇春在捉妖記2中用川普的表現了。軟萌軟萌的四川調調從春春嘴裡說出來,隔著屏幕都能感受到那份賤賤的喜感。

對於聽慣了普通話,突然來句四川話版的“你們不懂愛”,讓大家驚喜又意外,也讓春春演的朱老闆一角變得更加立體。本是富可敵國雄霸一方的富商,偏偏看上了梁朝偉扮演的屠四谷,多次被騙依然選擇相信。在愛情裡,她不過是個勇於追愛卻又甘心被騙的小蘇蘇而已。不得不說,四川話在這個角色的反差塑造上有很大的幫助。以至於很多觀眾看完電影之後,都被本不討喜的朱金真一角給圈粉了。

除了捉妖記2,幾年前由王嶽倫執導,立威廉、黃奕、劉樺、鄧家佳等主演的愛情喜劇影片《十全九美》,也讓大家感受到了四川話的濃濃的喜感。多年之後鄧家佳扮演的南宮燕一角早已被人遺忘,但是她用方言說的“蹦蹬兒你個蹦蹬兒”、“淡定”等獨具特色的對白至今仍令人印象深刻。當年她也是憑藉這一特色走向大家的視野。

四川話主要還是北方話傳過去的,所以大體和普通話一致,但是又有很多音有變動。所以大家聽起來就像是跛腳的普通話,可以聽懂,但又有點病態的感覺,無端就多出了很多喜感。例如四川方言沒有平舌和翹舌之分,基本上把普通話中翹舌音念為平舌音,比如:"智商"普通話為[zhì shāng],四川方言為zi sang]。

四川話中還有很多好玩的詞彙。例如娃、娃兒、女娃子、男娃兒、弟娃兒、妹娃子——小孩子叫娃兒,女孩叫女娃兒,其餘類推。二○年前這個“娃兒”通用於所有年齡階段,相當於臺灣的“男生、女生”,甚至於說老太婆都說“哎呀,人家是女娃兒,你讓一下(ha)別個(go四聲)嘛。”

所以在外人眼裡天生帶有喜感的方言,在一些喜劇類的影視作品中非常受歡迎。你們那的方言是什麼樣的,有好玩的嗎?歡迎留言分享。


鹹魚秀秀


因為四川話真的比較詼諧幽默。雖然四川話當年以一票之差被北京話PK掉了,但是不影響大家對它的喜愛。說四川話的主要是四川、重慶一帶,但是挨著的湖北湖南、雲南、貴州等地有些地方語言也能聽懂,所以算是西南地區比較通用的語言。

四川話用於影視劇中是一種調劑作用,在許多的電影電視劇中會出現,這並不與“國家推廣普通話”相違背,反而會有一種特殊的效果。



另外四川話經過改良以後變的更加“通俗易懂”,用於影視劇中的“四川話”大部分都能明瞭,甚至是人們茶餘飯後的娛樂。特別是現在比較好的類似“配音”的短視頻,用四川話一配上,瞬間就是“麻辣味”了。


還有一個,四川話容易學習,影視劇裡面其實有很多演員不一定是四川重慶一帶的人,但是為了表演出韻味還是下了功夫的[當然沒有四川人說的正宗],但基本說的都還好,平時在影視劇的說普通話形象改說幾句四川話後,瞬間變得“可愛”了,人們也更容易記住。

最後想說,四川話代表了一種生活態度,不管是本地人見面的鄉音鄉情,還是外地朋友的學習娛樂,都是“可愛”的態度,對於生活是樂觀向上的。換到影視劇我想也是傳達這種態度。



說文明的四川話,聽有故事的“川普”,四川話就是這個味,殺割。


大內密探達康


我是棗兒,我來回答。

確實,用到四川方言的影視劇確實是不少,例如電影《讓子彈飛》、《瘋狂的石頭》等等,電視劇有《幸福耙耳朵》、《傻兒司令》、《下課了要雄起》、《王保長新篇》等等。那問題來了,影視劇中的方言為什麼喜歡採用四川方言呢?今天就由小編給大家解釋一下。



為什麼影視劇的方言喜歡講四川話?

近幾天看了一部火遍天的動漫電影-《哪吒之魔童降世》。不知道大家注意到沒,影片中的太乙真人說的就是四川方言,這不禁讓人發問,為什麼這麼多影視中的方言都喜歡採用四川話呢?



第一點,劇情需要。因為好多影視劇拍攝故事背景和地域是四川,劇中貫穿四川話也無可厚非,例如《幸福耙耳朵》、《傻兒司令》、《王保長新篇》。這些影視劇的故事背景主要發生在四川一帶,難道我們還要說別的地方的方言嗎?



第二點,四川話通俗易懂,語調抑揚頓挫高低起伏,帶有濃烈的感情色彩。影視劇中的方言採用四川話俏皮可愛,會讓觀眾親切感倍增,很容易拉近與觀眾的距離。四川話塑造的人物形象很鮮明,讓觀眾記憶深刻。



我是棗兒,以上就是我的觀點。您還有什麼更好的想法歡迎留言分享。


棗兒影視觀


首先,影視裡說的四川話其實準確的說更多的是西南官話,因為發音區別不大,所以我們大多都認為是四川話,西南官話覆蓋的範圍很廣,雲貴川三省、湖北、湖南廣西部分地區的語言都屬於西南官話,覆蓋人群接近3億人,因為這個基礎非常龐大,影視劇裡出現“川話”就不奇怪了,還有就是西南官話屬於北方語系,講慢點基本上都能聽懂,再加之西南官話語言表達很豐富,詞彙幽默,聽起來很有意思,所以很多影視劇都會部分甚至全部用該語言了。

用西南官話拍的電影確實很多,最早期的《抓壯丁》、《死水微瀾》、《山城棒棒軍》,還有近幾年的《瘋狂的石頭》、《讓子彈飛》、《無名之輩》等等,並且這些影視劇都取得了不俗的成績。

作為一個四川人,我看來四川話的語言詞彙才能真正表達出我們的思想意圖和情緒發洩,讓我們說普通話也可以說,但表達出來的東西會顯得蒼白無力,因為普通話限制了四川人的語言發揮,這並不是說普通話有缺陷,而是四川駕馭不了。

當然,不管何種方言都是在當地經過千百年沉澱下來的文化瑰寶,是一種區域特色文化,我們都應該抱著尊重的態度去對待,不搞地域黑、也不用貶低別人來抬高自己,中國人就是一家人




愛旅遊的靜哥哥


腦殘一個,首先我們重慶話不是四川話,西南三省一市都是說的西南官話,西南官話下面又分貴州話,雲南話,重慶話,四川話。


用戶101653352713


四川古來出美女,當今活躍於娛樂圈的川妹子、傑出藝人不少,那麼這又和影視劇裡的方言有什麼關係呢?


全國大多數的明星說得最多的是普通話和粵語,大陸明星統一說普通話,大家都習以為常了,而港澳臺的可能說粵語,很多不是這個方言區的觀眾聽不懂或者無法完全聽懂。而相對來說,活躍於今天娛樂界的四川明星就有很特別了——他們偶爾彪一兩句四川話,大家很容易聽得懂,同時又很萌很有喜感,所以就流傳起來,用到影視劇裡製造點效果也不奇怪。

自古四川就是出美女的地方,籍貫四川或者和四川有關係的人一抓就是一大把——

張含韻、李宇春、何潔、張靚穎、謝娜、鄧婕、劉曉慶、張歆藝、陳小藝、白靈等等等等。

而李易峰、王迅、張傑等如今比較活躍的男藝人也都是四川人。

不說現在的年輕明星,就看一張鄧婕老師年輕的時候的照片,就知道四川女孩的基因有多水靈——


在過去很多四川籍的演員沒有經過嚴格的普通話培訓,從川話到川普到京腔是需要過程的。而很多重要的GM領袖也是四川話,所以四川話絕不是一個低檔,上不得檯面的方言。


四川話其實是一種比較特殊的方言。

一般意義上的四川話目前約有1億2千萬的使用者,數量次於日語,多於德語。而西南官話使用的人口更多。在中國的方言中,四川話很特殊,就像因為各種移民混血混出來的人種基因導致美女多一樣,各種語言混起來的四川話,通用性也極強。

漢語有七大方言,分別是北方方言、吳方言、客家方言、閩方言、粵方言、湘方言、贛方言。北方方言是現代漢民族共同語的基礎方言,以北京話為代表,在漢語各方言中它的分佈地域最廣,使用人口約佔漢族總人口的73%。此外,客家方言使用人口約7200萬左右,湘方言使用人口約2500萬,吳語使用人口7000萬左右,粵語使用人口約4000萬,閩語使用人口約4000萬。

嚴格的說,今天我們所說的四川話並不是“四川方言”,而是一種由各種語言混合而成的語言——西南官話,嚴格地說使用人口占中國總人口的四分之一,覆蓋雲、貴、川、藏、渝等諸多地區。

元末明初“湖廣填四川”,明之前流行於四川地區的巴蜀語與來自湖廣、廣東、江西等地的各地移民方言逐漸演變融和,最後形成了一種包容性很強,以北方方言為主,結合巴蜀本地特色,還夾雜湖廣元素的語言。這個語言的最大特點就是詞彙,音調和目前全國使用人數最廣的北方方言是最近似的。無論南北東西,大家都能很容易聽懂,學會,因此使用人數很多。

早先就有人提出,當年選普通話的時候,四川話差一票就當選。這其實只是一種坊間傳說,但是足以見得四川話很容易普及。

最重要的是,四川話很萌很有喜感。

很多到過四川的人都會發現,成都的男人說話很軟,女孩子說話很萌。因為四川古來多山多雨,交通不便,環境比較封閉,成都平原內部環境又比較安逸,生活比較閒適,所以也養成了人的與世無爭,很軟很萌的性格,說話自然也就不烈不衝,略帶幽默感。現在影視劇中出現的,多為成都話和一部分重慶話,特點是重慶四川話烈一些,成都四川話軟一些。

四川話帶有大量副詞,擬聲詞,而背後又極具文化內涵,整體會讓這個語言非常的萌——巴適,非燙,牙尖,美女,悶墩兒,瓜娃子......

四川話連罵人都自帶喜感,很容易被影視劇使用,雖然它沒有粵語酷,沒有東北話爺們兒,沒有吳語軟,但是總體給人一種萌萌賤賤,略微牙尖的感覺,用好了的話,極富藝術張力。

最近在抖音粉了黃中柳同學,聽他的四川話上癮,根本停不下來!大家去感受一下就知道四川話有多好玩多喜感了。

@黃中柳說

最後,祭出我們四川家喻戶曉的男神——

能叫上他老人家名號的,都是資格的四川哥老倌咯。


HannibalLecter


四川話算是比較好懂的一種方言了,說起來噼裡啪啦的。

不僅有各種可愛的疊詞:闆闆兒,chuanchuan兒,莽莽(飯),gaga(肉),羊丁丁兒(蜻蜓)……

還有各種特殊東西的特殊名詞:ke膝頭兒(膝蓋),xia空jio(腋下),倒柺子(手肘),鬧木心(腦子),手爪爪,kakagogo(角落),滅蚊子,ke媽(癩蛤蟆),逛gai(街)偷油婆(蟑螂)……

各種音變:扶蝶(hu),遊運(泳),醫萬(院),七少午(吃午飯)……

四川話具有淵遠的歷史。從古到今,四川話隨巴蜀地區的歷史進程和移民更替而不斷地發展變化。四川話是融合了由全國各地移民的方言演變而成的。 因此在一定程度上講,四川話是四川方言流行區各民族人民在長期的歷史發展進程中共同奮鬥而產生、傳播了數千年的口頭文化。它是四川方言流行區各民族文化傳承的特殊而重要的載體,也是四川方言流行區一切非物質文化遺產繼承的承載者。四川話或者四川方言具有鮮明的地方特色。四川話在表達事物上含蓄、準確、質樸,充分地應用形像的比喻來形容所要描述的事物。如趕鴨子的人自然是站在鴨子的後面,於是“吆鴨子”就成了最後一名的代名詞。四川話最顯著的特點是生動、機智和幽默。這一特點使得對話饒有樂趣,經常可能出現聽、說的人都表現出忍俊不禁或開懷大笑的狀態,而不懂四川話的人可能會覺得這倆人是不是“神了”。但是這種幽默感又有隻可意會不可言傳的味道,很難以用文字將其充分地表達出來。這就是四川話的魅力。 四川話是四川地方文化乃至中國西南地區文化傳承的活化石,是不可複製的。她一旦消失,對人類的文明而言是一種無法彌補的損失。事實上,在上個世紀很流行的一些四川話詞語就像流水一樣逝去,現在已經消失或正在消失之中。在以四川話為對白主體的《老坎客棧》、《山城棒棒軍》等四川方言電視劇中,雖然出演的演員基本都是本土出生,但仔細聽他們的道白就可以聽到個別地方不再是純粹的四川話,其中夾雜著以普通話為載體的書面語言。而字幕上打出的字更是錯誤百出。這就是四川話消失的例證。在川劇文化中,四川話是富有特色的文化表現形式,其說多唱少、濃郁的地域性和生活氣息、以及詼諧幽默等特色可以說是川劇在語言上的亮色。如果用普通話表演就顯得很奇怪了,也就完全失去了川劇應有的味道。如果真的有一天川劇用普通話來對白,也就宣告了川劇的死亡。所以保護四川話就是在保護四川方言流行區的地方文化。


分享到:


相關文章: